|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Þýsk-íslensk orðabók

Deutsch-Isländisch-Übersetzung für: in+fester+Hand
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

in+fester+Hand in anderen Sprachen:

Eintragen in ...

Wörterbuch Isländisch Deutsch: in fester Hand

Übersetzung 101 - 150 von 2708  <<  >>


Isländisch

» Nur in dieser Sprache suchen


Deutsch

» Nur in dieser Sprache suchen

Teilweise Übereinstimmung
Glasið rann úr greip hennar.Das Glas glitt ihr aus der Hand.
Hér duga engin vettlingatök.Eine sanfte Hand ist hier fehl am Platz.
Hann kvaddi alla með handarbandi.Er schüttelte allen zum Abschied die Hand.
Hún tekur í höndina á gestunum.Sie gibt den Gästen die Hand.
vera laginn við e-ðbei etw. eine glückliche Hand haben
bera höndina upp enninudie Hand an die Stirn führen
halda hendinni út um bílgluggann.die Hand aus dem Autofenster heraushalten
Hann meiddi sig í vinstri hendinni.Er verletzte sich an der linken Hand.
halda í höndina á e-mjdn. an/bei der Hand halten
Það rann út úr höndunum á mér.Das ist mir aus der Hand gerutscht.
Barnið þreif í hönd móður sinnar.Das Kind griff nach der Hand der Mutter.
Lausn málsins liggur í augum uppi.Die Lösung des Problems liegt auf der Hand.
Í þá daga var höndin höggvin af þjófum.Dieben wurde damals die Hand abgehackt.
Hún snéri hnífinn úr hendi hans.Sie wand ihm das Messer aus der Hand.
halda hendinni fyrir þegar maður hóstarsichDat. beim Husten die Hand vorhalten
strjúka hendinni yfir enniðsichDat. mit der Hand über die Stirn fahren
Hann reif bréfið úr hendi mér.Er hat mir den Brief aus der Hand gerissen.
Hann hóf upp höndina til þess sverja eiðinn.Er hob die Hand zum Schwur.
Hann sér ekki handa sinna skil.Er sieht die eigene Hand nicht vor den Augen.
Hann fann fyrir hendi hennar á öxl sér.Er spürte ihre Hand auf seiner Schulter.
leiða barn yfir götuein Kind an/bei der Hand über die Straße führen
berja með flötum lófa í borðiðmit der flachen Hand auf den Tisch schlagen
Ég skar mig í höndina á glerbrotunum.Ich habe mir an den Glasscherben die Hand zerschnitten.
biðja um hönd e-sum jds. Hand anhalten [geh.]
taka e-ð frá e-mjdm. etw. aus der Hand nehmen
Hann bað stúlkunnar en fékk hryggbrot.Er hielt um die Hand des Mädchens an, bekam aber einen Korb.
Ég hef svolítið handa þér, réttu fram höndina!Ich hab was für dich, halt mal die Hand auf!
leggja hönd á e-n/e-ðdie Hand auf jdn./etw. legen
taka e-ð úr höndum e-sjdm. etw. aus der Hand nehmen
e-m verður höndin laus [e-r slær e-n]jdm. ist die Hand ausgerutscht [ugs.]
slá e-ð úr hendi/höndum e-sjdm. etw. aus der Hand schlagen
Hann leiddi son sinn yfir götuna.Er hielt seinen Sohn an der Hand, als sie über die Straße gingen.
Hún tekur þéttingsfast í þegar hún réttir manni höndina.Sie drückt ganz schön (fest) zu, wenn sie einem die Hand gibt.
snúa e-ð úr hendinni / út úr höndunum á e-mjdm. etw. aus der Hand winden
málshát. Ég sel það ekki dýrara en ég keypti það.Dafür würde ich meine Hand nicht ins Feuer legen.
hafa e-n til taks (til e-s)jdn. (für etw.Akk.) an der Hand haben [ugs.]
Hann tók í hönd hennar og leiddi hana út á svalirnar.Er ergriff sie bei der Hand und führte sie auf den Balkon.
orðtak leggja sjálfan sig veði fyrir e-n/e-ðfür jdn./etw. die / seine Hand ins Feuer legen [fig.]
Ef ég teygi mig þá rétt ég upp með hendinni.Wenn ich mich strecke, reiche ich mit der Hand gerade bis oben hin.
trúarbr. Eins og hirðir mun hann halda hjörð sinni til haga, taka unglömbin í faðm sér og bera þau í fangi sínu en leiða mæðurnar. [Jesaja 40:11]Wie ein Hirt führt er seine Herde zur Weide, er sammelt sie mit starker Hand. Die Lämmer trägt er auf dem Arm, die Mutterschafe führt er behutsam. [Jesaja 40:11]
vestanhafs {adv}in Amerika
þakksamlega {adv}in Dankbarkeit
ítarlega {adv}in Details
ítarlega {adv}in Einzelheiten
bráðlega {adv}in Kürze
nauðstaddur {adj}in Not
áleiðis {adv}in Richtung
nauðstaddur {adj}in Schwierigkeiten
ríkisrekinn {adj}in Staatshand
hvarvetna {adv}überall (in)
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deis.dict.cc/?s=in%2Bfester%2BHand
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.345 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Isländisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Isländisch-Wörterbuch (þýsk-íslensk orðabók) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung