|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Þýsk-íslensk orðabók

Deutsch-Isländisch-Übersetzung für: in der letzten Zeit
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

in der letzten Zeit in anderen Sprachen:

Deutsch - Dänisch
Deutsch - Englisch
Deutsch - Isländisch
Deutsch - Norwegisch
Deutsch - Schwedisch
Deutsch - Ungarisch
Deutsch - alle Sprachen
Eintragen in ...

Wörterbuch Isländisch Deutsch: in der letzten Zeit

Übersetzung 4801 - 4850 von 5401  <<  >>

IsländischDeutsch
Teilweise Übereinstimmung
Þetta mál fellur ekki undir mitt sérsvið.Dieser Fall fällt nicht in meinen Kompetenzbereich.
Þessi bók var gefin út í Frankfurt.Dieses Buch ist in Frankfurt verlegt worden.
Þú átt ekki snuðra í töskunni minni.Du sollst nicht in meiner Tasche schnüffeln!
Þú ættir temja þér meiri hógværð.Du solltest dich mehr in Bescheidenheit üben.
Óvinur réðst inn í land okkar.Ein Feind fiel in unser Land ein.
Býfluga beit mig í fótinn.Eine Biene stach mich in den Fuß.
Sumir rússneskir skákmenn flýja til vestrænna ríkja.Einige russische Schachspieler fliehen in den Westen.
Hann gerði / aðhafðist ekkert í þessu máli.Er hat in dieser Angelegenheit nichts unternommen.
Hann hefur ekkert aðhafst í þessu máli.Er hat in dieser Angelegenheit nichts unternommen.
Hann hefur þvælst um á kráum.Er hat sich in den Kneipen herumgetrieben.
Hann hefur fjárfest mikið í húsum.Er hat viel Geld in Häuser investiert.
Hann hafði hengt sig í þessa áætlun.Er hatte sich in diesen Plan verrannt.
Hann teygði upp hendurnar.Er hielt den Arm in die Höhe.
Hann vafði teppinu utan um sig.Er hüllte sich in die Decke ein.
Hann er tossinn í bekknum.Er ist das Schlusslicht in seiner Klasse.
Hann er fluttur inn í nýju íbúðina.Er ist in die neue Wohnung gezogen.
Hann hefur verið bendlaður við stórt spillingarmál.Er ist in eine große Korruption verwickelt.
Hann er borinn og barnfæddur Reykvíkingur.Er ist in Reykjavík geboren und aufgewachsen.
Hann býr í úthverfi Hamborgar.Er lebt in einem Vorort von Hamburg.
Hann meitlar gat á vegginn.Er meißelt ein Loch in die Wand.
Hann bætti fjórum sykurmolum út í kaffið.Er nahm vier Zuckerwürfel in den Kaffee.
Hann lætur fötin niður í töskuna.Er packt die Kleider in den Koffer.
Hann sagaði fjölina í tvennt.Er sägte das Brett in zwei Teile.
Hann skóflaði moldinni upp í hjólbörur.Er schaufelte die Erde in eine Schubkarre.
Hann hellir víni í glösin.Er schenkt Wein in die Gläser (ein).
Hann dró kartöflusekkinn inn í kjallarann.Er schleifte den Kartoffelsack in den Keller.
Hann braut tvö egg á pönnuna.Er schlug zwei Eier in die Pfanne.
Hann talaði í hlutverki sínu sem flokksformaður.Er sprach in seiner Eigenschaft als Parteichef.
Hann setur peningana í vasann.Er steckt das Geld in die Tasche.
Hann stakk bréfinu í umslagið.Er steckte den Brief in das Kuvert.
Hann varð ástfanginn af fallegri stúlku.Er verguckte sich in ein hübsches Mädchen.
Hann var settur í skattflokk I.Er wurde in die Steuerklasse I eingestuft.
Engin biturð var í rödd hennar.Es gab keine Bitterkeit in ihrer Stimme.
Það er ekki lengur í minni vörslu.Es ist nicht mehr in meiner Obhut.
Það hriktir í samstarfi þeirra.Es kamen Spannungen auf in ihrer Zusammenarbeit.
það dregur til tíðinda [orðtak]etw. beginnt in einer Sache zu geschehen
Sérfræðingar telja verðmætir fjársjóðir leynist í gröfinni.Experten vermuten in dem Grab wertvolle Schätze.
Kemst ferðataskan mín enn í farangursgeymsluna?Geht meine Reisetasche noch in den Kofferraum?
Ég fór í dýragarðinn í gær.Gestern bin ich in den Zoo gegangen.
Ég verð upptekinn næstu mánuði.Ich bin in den nächsten Monaten verplant.
Mér hefur ekki verið sagt neitt um málið.Ich bin in die Sache nicht eingeweiht.
Ég fékk inni á slæmu hóteli.Ich bin in einem schlechten Hotel untergekommen.
Ég leyfi enga hunda í mínum húsum.Ich dulde keine Hunde in meiner Wohnung.
Ég bregð mér í bæinn.ich fahre mal schnell in die Stadt.
Ég fer í sama skóla og þú.Ich gehe in dieselbe Schule wie du.
Ég missti af lestinni í Frankfurt.Ich habe den Zug in Frankfurt verpasst.
Ég skar mig í fingurinn.Ich habe mich in den Finger geschnitten.
Ég hengi fötin í skápinn.Ich hänge die Kleider in den Schrank.
Ég læt greypa gimsteininn í silfur.Ich lasse den Edelstein in Silber einfassen.
Ég þarf halda fyrirlestur í Tutzing.Ich muss in Tutzing einen Vortrag halten.
Vorige Seite   | 91 | 92 | 93 | 94 | 95 | 96 | 97 | 98 | 99 | 100 | 101 | 102 | 103 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deis.dict.cc/?s=in+der+letzten+Zeit
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.160 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Isländisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Isländisch-Wörterbuch (þýsk-íslensk orðabók) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung