|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Þýsk-íslensk orðabók

Deutsch-Isländisch-Übersetzung für: in derselben Lage sein
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

in derselben Lage sein in anderen Sprachen:

Deutsch - Englisch

Wörterbuch Isländisch Deutsch: in derselben Lage sein

Übersetzung 3751 - 3800 von 4124  <<  >>

IsländischDeutsch
VERB   in derselben Lage sein | war in derselben Lage/in derselben Lage war | in derselben Lage gewesen
 edit 
Teilweise Übereinstimmung
Við erum skipuleggja átak fyrir munaðarlaus börn í Malaví.Wir organisieren eine Aktion für Waisenkinder in Malawi.
Við förum saman í fríið, stendur það ekki?Wir fahren gemeinsam in den Urlaub, soll es dabei bleiben?
Við stóðum í eldhúsinu og skelflettum humar.Wir standen in der Küche und entfernten die Schale eines Hummers.
Það er ekki við hæfi bora í nefið.Es gehört sich nicht, in der Nase zu bohren.
Það er skortur á góðum barnabókum á safninu.Es gibt einen Mangel an guten Kinderbüchern in der Bibliothek.
Það væri bilun fara fjárfesta í þessu flugfélagi.Es wäre Wahnsinn, in diese Fluggesellschaft zu investieren.
Þú ættir koma einhverri skikkan á líf þitt.Du solltest ein wenig Struktur in dein Leben bringen.
knésetja e-n/e-ð [óeiginl.]jdn./etw. in die Knie zwingen [fig.]
orða e-n við e-ðjdn. mit etw. in Verbindung zu bringen
ráðleggja e-m e-u)jdm. (in etw.Dat.) einen Ratschlag geben
þreyta e-ð við e-ngegen jdn. in etw. zum Wettkampf antreten
hafa e-n með í e-ujdn. in etw.Akk. (mit) einbeziehen
missa trúnna á e-n/e-ðdas Vertrauen in jdn./etw. verlieren
skara fram úr e-m/e-ujdn./etw. in den Schatten stellen
steypa e-m/sér í e-ðjdn./sich in etw.Akk. stürzen
taka e-n inn e-ð)jdn. (in etw.Akk.) aufnehmen [Universität]
taka e-n inn í e-ðjdn. in etw.Akk. aufnehmen [Schule]
þrýsta e-u í hönd e-sjdm. etw. in die Hand drücken
ganga e-u / inn í e-ðan / in etw.Akk. treten
hafa skaðleg áhrif á e-n/e-ðjdn./etw. in Mitleidenschaft ziehen
vekja (upp) e-ð /hjá e-m)etw. (in/bei jdm.) wecken
"Hvar býrð þú?" "Ég í Tókýó.""Wo wohnen Sie?" "Ich wohne in Tokyo."
Ég þarf halda fyrirlestur í Tutzing.Ich muss in Tutzing einen Vortrag halten.
Hann er ástfanginn af henni upp fyrir haus.Er hat sich in sie verknallt.
Hann er bara með seðla í vasanum.Er hat nur Scheine in der Tasche.
Hann er fluttur inn í nýju íbúðina.Er ist in die neue Wohnung gezogen.
Hann er svarti sauðurinn í fjölskyldunni.Er ist das schwarze Schaf in der Familie.
Hún lét eyða fóstrinu í 6. viku.Sie hat in der 6. Woche abgetrieben.
Í brúðkaupinu verður hún auðvitað í hvítu.Zur Hochzeit geht sie natürlich in Weiß.
Í dag fellur kennslan í stærðfræði niður.Heute fällt der Unterricht in Mathe aus.
Í Köln fór skrúðganga um borgina.In Köln zog eine Prozession durch die Stadt.
Í Stuttgart er alltaf eitthvað um vera.In Stuttgart ist immer was los.
Span spólu er mælt í Henry.Die Induktion einer Spule wird in Henry gemessen.
Stelpan þarna í leðurjakkanum heitir Daníela.Das Mädchen da in der Lederjacke heisst Daniela.
Stúdentarnir voru í námsferð til Tübingen.Die Studenten waren auf einer Exkursion in Tübingen.
Þessi bók var gefin út í Frankfurt.Dieses Buch ist in Frankfurt verlegt worden.
Þjóðþingið í Bern samþykkti nýja bankalöggjöf.Der Nationalrat in Bern verabschiedete ein neues Bankengesetz.
altaka huga e-s [e-ð altekur e-n]sich etw. in den Kopf setzen
gefa e-m ráð (um e-ð)jdm. (in etw.Dat.) einen Ratschlag geben
leiða e-n/e-ð í ógöngurjdn./etw. in die Scheiße führen [ugs.]
hafa e-n/e-ð á valdi sínujdn./etw. in seiner Gewalt haben
koma e-m í samband við e-njdn. mit jdm. in Verbindung bringen
komast í snertingu við e-n/e-ðmit jdm./etw. in Berührung bekommen
láta e-n eiga sig með e-ðjdn. bei / in etw.Dat. belassen
þekkja e-n/e-ð inn og útjdn./etw. in- und auswendig kennen
Hann er fljótasti hlauparinn í bekknum okkar.Er ist der schnellste Läufer in unserer Klasse.
Hann lokaði hundinn inn í skúrnum.Er schloss den Hund in den/im Schuppen ein.
Hún sneri sér til sendiráðsins í Prag.Sie wandte sich an die Botschaft in Prag.
Í Ölpunum er oft frábært útsýni.In den Alpen hat man oft eine herrliche Aussicht.
Í þessu fyrirtæki er allt í óreiðu.In dieser Firma geht es drunter und drüber.
Vorige Seite   | 70 | 71 | 72 | 73 | 74 | 75 | 76 | 77 | 78 | 79 | 80 | 81 | 82 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deis.dict.cc/?s=in+derselben+Lage+sein
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.219 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Isländisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Isländisch-Wörterbuch (þýsk-íslensk orðabók) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung