|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Þýsk-íslensk orðabók

Deutsch-Isländisch-Übersetzung für: in die Maschen k%C3%B6pfen
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

Wörterbuch Isländisch Deutsch: in die Maschen k C3 B6pfen

Übersetzung 5601 - 5650 von 6132  <<  >>

IsländischDeutsch
Teilweise Übereinstimmung
skera út hjarta í stofn eikarinnarein Herz in den Stamm der Eiche schneiden
bibl. skipa sér í skarðið (fyrir e-n)sich in den Riss stellen (für jdn.)
skjóta sér inn í röð bíla  annari akrein]sich (in etw.) einfädeln [Verkehr]
vera í engu hlutfalli við e-ðin keinem Verhältnis zu etw.Dat. stehen
vera í fullu samræmi við e-ðsich mit etw. in vollem Einklang befinden
Hún hefur lengi haft mjög mikið gera og ofan á allt saman fengu krakkarnir flensu.Sie hatte schon lange viel zu tun gehabt, und außerdem hatten sich die Kinder die Grippe eingefangen.
trúarbr. Hvað stoðar það manninn eignast allan heiminn og fyrirgjöra sálu sinni?Was hülfe es dem Menschen, wenn er die ganze Welt gewönne und nähme doch Schaden an seiner Seele? [Matthäus 16,26]
Hitinn þarna var 80 gráður á Fahrenheit sem samsvarar tæplega 33 gráðum á selsíus.Die Temperatur dort betrug 80 Grad Fahrenheit, was fast 33 Grad Celsius entspricht.
Kynfrelsi er frelsi hverrar manneskju til ákveða hvort hún vill taka þátt í kynferðislegum athöfnum.Sexuelle Selbstbestimmung ist die Freiheit eines jeden Menschen, zu entscheiden, ob er sich sexuell betätigen will.
Félagsstjórnin ræður öllum félagsmálum og hefur á hendi allar framkvæmdir fyrir félagið, þær er heyra til rekstri þess.Der Vorstand hat die Entscheidungsgewalt für alle Rechtsgeschäfte und Handlungen, die für das Unternehmen notwendig sind.
mennt. vera í læri hjá e-mbei jdm. in der Lehre sein [österr., sonst veraltet]
Á þessum aldri eru strákar farnir hvolpavit.In diesem Alter erfahren Jungs sexuelles Erwachen.
Áður fyrr sendi sjónvarpið aðeins út í svarthvítu.Früher hat das Fernsehen nur in Schwarzweiß gesendet.
Af hverju var vinkona þín ekki í skólanum?Warum war deine Freundin nicht in der Schule?
Eftir nokkra daga ganga út boð til þín.In wenigen Tagen ergeht eine Nachricht an Sie.
Ég finn ekkert lengur í dótinu mínu.Ich finde mich in meinen Sachen nicht mehr zurecht.
Ég hef samband við ykkur bráðlega.Ich werde mich in Kürze mit euch in Verbindung setzen.
Ég man enn þá glöggt eftir latínukennaranum okkar.Unseren Lateinlehrer habe ich noch in guter Erinnerung.
Framherjinn skoraði tvö mörk í þessum leik.Der Stürmer hat in diesem Spiel zwei Tore geschossen.
Froskurinn breyttist í prins eftir kossinn.Der Frosch verwandelte sich nach dem Kuss in einen Prinzen.
Fyrirtækið okkar skilar engum hagnaði í ár.Unsere Firma wirft in diesem Jahr keinen Ertrag ab.
Grafan gróf sífellt dýpra ofan í jarðveginn.Der Bagger fraß sich immer tiefer in das Erdreich.
Hann bjó allt sitt líf við sára fátækt.Er hatte sein Leben in bitterer Armut verbracht.
Hann féll í sjöunda bekk vegna latínu.Er ist in der siebten Klasse wegen Latein sitzengeblieben.
Hann fór fram úr honum í þriðja hring.Er hat ihn in der dritten Runde überholt.
Hann gat ekki fundið villuna í útreikningnum.Er konnte den Fehler in der Rechnung nicht finden.
Hann gerði bara ein mistök í brautinni.Er hat nur einen Fehler in der Piste gemacht.
Hann hefur enn ekki fallist á tillögu okkar.Er hat noch nicht in unseren Vorschlag eingewilligt.
Hann rubbar heimaverkefnunum sínum af á tíu mínútum.Er haut seine Hausaufgaben in zehn Minuten hin.
Hann stalst á nóttunni inn í herbergið hennar.Er stahl sich nachts heimlich in ihr Zimmer.
Hann vinnur eftir sem áður hjá þessu fyrirtæki.Er arbeitet nach wie vor in dieser Firma.
Hér er brotið blað í sögu tækninnar.Dies ist ein Wendepunkt in der Geschichte der Technik.
Hún benti með hendinni í áttina til hans.Sie wies mit der Hand in seine Richtung.
Hún lét sig falla aftur á bak í hægindastólinn.Sie ließ sich in den Sessel zurückfallen.
Hún upplifir sig eins og aðskotadýr í samfélaginu.Sie fühlt sich als Außenseiterin in der Gesellschaft.
Hún var í peningahraki þótt hún hefði vinnu.Sie war in Geldnot, obwohl sie Arbeit hatte.
Hver skyldi hafa byrjað þá gróusögu?Ich frage mich, wer dieses Gerücht in Umlauf gebracht hat.
Í Evrópu eru mikil vandamál vegna loftmengunar.In Europa gibt es große Probleme wegen der Luftverschmutzung.
Í herberginu hans var allt á tjá og tundri.In seinem Zimmer herrschte ein großes Durcheinander.
Í kuldanum mátti sjá andgufu (frá fólkinu).In der Kälte war der Hauch (Atem) zu sehen.
Í neyðinni var gripið til gamalgóðra ráða.In der Not griff man auf altbewährte Methoden zurück.
Launin eru ekki í neinu samræmi við vinnuna.Der Lohn steht in keinem Verhältnis zur Arbeit.
Læknirinn rak sprautu í handlegg sjúklingsins.Der Arzt jagte dem Patienten eine Spritze in den Arm.
Margir eru búnir skrá sig í gestabókina.Wir haben schon viele Eintragungen in das Gästebuch.
Nemandinn hefur leiðrétt allar villur í heimaverkefnunum.Der Schüler hat alle Fehler in den Hausaufgaben verbessert.
Nýja byggingin fellur vel borgarmyndinni.Das neue Gebäude fügt sich harmonisch in das Stadtbild ein.
Skriflegt svar berst þér á næstu dögum.Das Antwortschreiben geht Ihnen in den nächsten Tagen zu.
Við ætlum gera undantekningu í þínu tilviki.Wir wollen in Ihrem Fall eine Ausnahme machen.
Vinstri fótur hennar var aflvana mestu.Sie hatte praktisch keine Kraft in ihrem linken Bein.
Það hefur lengi stefnt í óefni hjá stjórn fyrirtækisins.In der Firmenleitung kriselt es schon lange.
Vorige Seite   | 107 | 108 | 109 | 110 | 111 | 112 | 113 | 114 | 115 | 116 | 117 | 118 | 119 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deis.dict.cc/?s=in+die+Maschen+k%25C3%25B6pfen
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.263 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Isländisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Isländisch-Wörterbuch (þýsk-íslensk orðabók) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung