| Isländisch | Deutsch | |
– | |
Keine komplette Übereinstimmung gefunden. | » Fehlende Übersetzung melden |
Teilweise Übereinstimmung |
| Flest lítil börn eru vistuð á leikskólum. | Die meisten kleinen Kinder gehen in Kindergärten. | |
| skreflangur {adj} | mit großen Schritten [nachgestellt] | |
| þungstígur {adj} | mit schweren Schritten [nachgestellt] | |
| hröðum skrefum {adv} | mit eiligen Schritten | |
| fótnettur {adj} | mit kleinen Füßen [nachgestellt] | |
| fótsmár {adj} | mit kleinen Füßen [nachgestellt] | |
| smáfættur {adj} | mit kleinen Füßen [nachgestellt] | |
| skordýr T | | |
| Við höfum smápróf í dag. | Heute machen wir einen kleinen Test. | |
| pungapróf {hv} | Lizenz {f} zum Führen eines kleinen Fischereifahrzeugs [bis zu 30 Tonnen] | |
| Litlu börnin þrjú þarfnast hennar mjög. | Die drei kleinen Kinder beanspruchen sie sehr. | |
| Öldurnar gengu yfir litla bátinn. | Die Wellen schlugen über dem kleinen Boot zusammen. | |
| Maður borðar eftirréttinn með litlu skeiðinni. | Man isst den Nachtisch mit dem kleinen Löffel. | |
| með því að leggja (aðeins) meira á sig | mit einem (kleinen) Mehr an Mühe | |
| Ég hef útbúið smá bita fyrir þig. | Ich habe einen kleinen Imbiss für Sie vorbereitet. | |
| Síðan við áttum smá rifrildi hunsar hún mig. | Seit unserem kleinen Streit schneidet sie mich. | |
| að þoka áleiðis [e-u þokar áleiðis] | einen kleinen Fortschritt machen [etw. macht einen kleinen Fortschritt] | |
| Ég hef aðeins getað lagt litla upphæð fyrir. | Ich habe nur einen kleinen Betrag sparen können. | |
| Jäger fjölskyldan á litla verslun. | Familie Jäger hat einen kleinen Laden. | |
| Er hægt að leyfa öllum litlu kettlingunum að lifa? | Kann man alle kleinen Kätzchen am Leben lassen? | |
| Silke snýtir litla bróður sínum. | Silke putzt ihrem kleinen Bruder die Nase. | |
| Hún stakk óvart litla bróður sinn með nál. | Sie stach ihren kleinen Bruder aus Versehen mit einer Nadel. | |
| Maður má ekki láta bugast af lítilsháttar afturkipp. | Von einem kleinen Rückschlag darf man sich nicht unterkriegen lassen. | |
| að vefja e-m um (litla) fingurinn | jdn. um den (kleinen) Finger wickeln [Redewendung] | |
| Má ég biðja þig um smá greiða? | Darf ich Sie um einen kleinen Gefallen bitten? | |
| Viltu meira kaffi? - Já, takk, tíu dropa. | Möchtest du noch Kaffee? - Ja, gerne, einen kleinen Schluck. | |
| Hún gekk þegar hún fór í skólann, aðeins lítils háttar útúrkrókur. | Sie lief, als sie zur Schule ging, nur einen kleinen Umweg. | |
| Litlu skæruliðarnir veittu engan frið fyrr en óskir þeirra voru uppfylltar. | Die kleinen Quälgeister gaben keine Ruhe, bis ihre Wünsche erfüllt waren. | |
| Enginn gat trúað því að uppalandinn hefði misnotað tvær litlar stúlkur. | Niemand konnte glauben, dass sich der Erzieher an zwei kleinen Mädchen vergriffen hatte. | |
| Ég geri mér litla íbúð að góðu ef hún hefur svalir. | Ich gebe mich auch mit einer kleinen Wohnung zufrieden, wenn sie nur einen Balkon hat. | |
| Þú getur ekki ætlast til þess af svona litlu barni að það dvelji eitt heima. | Du kannst doch einem so kleinen Kind nicht zumuten, dass es allein zu Hause bleibt. | |
| Þar sem hún hafði ekki næga peninga varð hún að sætta sig við mjög litla íbúð. | Da sie nicht genug Geld hatte, musste sie sich mit einer sehr kleinen Wohnung bescheiden. | |
| áleiðis {adv} | in Richtung | |
| bráðlega {adv} | in Kürze | |
| hvarvetna {adv} | überall (in) | |
| innarlega {adv} | weiter in | |
| ítarlega {adv} | in Details | |
| ítarlega {adv} | in Einzelheiten | |
| nauðstaddur {adj} | in Not | |
| nauðstaddur {adj} | in Schwierigkeiten | |
| ríkisrekinn {adj} | in Staatshand | |
| vestanhafs {adv} | in Amerika | |
| þakksamlega {adv} | in Dankbarkeit | |
| aðallega {adv} | in erster Linie | |
| afar {adv} | in hohem Grad | |
| afar {adv} | in hohem Grade | |
| bláklæddur {adj} | in Blau gekleidet | |
| einkanlega {adv} | in erster Linie | |
| einkarekinn {adj} | in Privatbesitz [nachgestellt] | |
| endalaust {adv} | in einem fort | |