Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   PT   NL   SK   HU   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   |   SK   FR   HU   NL   PL   SQ   IS   RU   ES   SV   NO   FI   IT   CS   DA   PT   HR   BG   RO   |   more ...

Þýsk-íslensk orðabók

Deutsch-Isländisch-Übersetzung für: in the toilet [of a business or economic activity] [idiom]
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

in the toilet in anderen Sprachen:

Deutsch - Englisch

Wörterbuch Isländisch Deutsch: in the toilet [of a business or economic activity] [idiom]

Übersetzung 1 - 50 von 2801  >>

IsländischDeutsch
Keine komplette Übereinstimmung gefunden.» Fehlende Übersetzung melden
Teilweise Übereinstimmung
í raun og veru {adv}in Tat und Wahrheit [Idiom] [schweiz.]
sætta sig við e-ðetw. in Kauf nehmen [Idiom]
sitja í súpunni [orðtak]in der Scheiße sitzen [vulg.] [Idiom]
láta sig hafa e-ð [orðtak]etw. in Kauf nehmen [Idiom]
sitja í súpunni [talm.] [orðtak]in der Tinte sitzen [ugs.] [Idiom]
gras. nunnuþrúgur {kv} [Actaea rubra, Syn.: A. arguta, A. arguta var. viridiflora, A. asiatica, A. rubra ssp. rubra, A. rubra var. arguta, A. spicata var. alba, A. spicata ssp. rubra]Rotes Christophskraut {n}
gras. nunnuþrúgur {kv} [Actaea rubra, Syn.: A. arguta, A. arguta var. viridiflora, A. asiatica, A. rubra ssp. rubra, A. rubra var. arguta, A. spicata var. alba, A. spicata ssp. rubra]Rotfrüchtiges Christophskraut {n}
mála sig út í horn [orðtak]sich (selbst) in Bedrängnis bringen [Idiom/Redewendung]
mála sig út í horn [orðtak]sich selbst in Schwierigkeiten bringen [Idiom/Redewendung]
vera of þröngur [e-ð er of þröngt á e-n / fyrir e-n]beengen [etw. beengt jdn.]
læknisfr. [yfirlæknir á sjúkrahúsi]Halbgott {m} in Weiß [ugs.] [pej.]
setja (ekki) öll egg sín í sömu körfu [orðtak](nicht) alle Eier in den gleichen Korb legen [Idiom]
gras. netlunál {kv} [Alyssum alyssoides, Syn.: A. calycinum, A. campestre, A. minus, Clypeola alyssoides, C. campestris]Kelch-Steinkraut {n}
klessa á e-ð á ofsahraðain etw.Akk. rasen
setja e-ð á sviðetw. in Szene setzen [a. fig.]
Við vorum á rjúpnaveiðum á fjöllunum.Wir haben in den Bergen Schneehühner gejagt.
Ég klemmdi á mér fingurinn á hurðinni.Ich quetschte mir den Finger in der Tür.
Fuglarnir fara suður á bóginn á haustin.Die Vögel ziehen im Herbst in den Süden.
skjóta sér inn í röð bíla  annari akrein]sich (in etw.) einfädeln [Verkehr]
Það er skortur á góðum barnabókum á safninu.Es gibt einen Mangel an guten Kinderbüchern in der Bibliothek.
Hjúkrunarkonan hafði rekið sprautuna á kaf í lærið á honum.Die Schwester hatte ihm die Spritze in den Oberschenkel gehauen.
lögfr. saga [hjónaband sem byggir á gagnkvæmu samþykki hjóna á ráðahag]Konsensehe {f} [ohne behördliche Mitwirkung]
gras. mat. vorlaukur {k} [Allium fistulosum, Syn.: A. altaicum, A. ceratophyllum, Cepa sissilis, C. ventricosa]Frühlingszwiebel {f}
gras. mat. vorlaukur {k} [Allium fistulosum, Syn.: A. altaicum, A. ceratophyllum, Cepa sissilis, C. ventricosa]Winterzwiebel {f}
eiga hug e-s allan [e-ð á hug e-s allan]jdn. in Beschlag nehmen [etw. nimmt jdn. in Beschlag]
Við ættum flýta okkur svo við náum á fundinn á réttum tíma.Wir sollten uns beeilen, um pünktlich in der Sitzung zu sein.
íþr. vopn fjaðrir {kv.ft} [ör]Steuerfedern {pl} [Pfeil]
íþr. vopn nót {kv} [ör]Nocke {f} [Pfeil]
tón. stillitónn-A {k}Kammerton {m} a [auch: Kammerton A] [a = 440 Hz] <A440>
íþr. vopn stöng {kv} [ör]Schaft {m} [Pfeilschaft]
eiga heimtingu á [e-r á heimtingu á e-u]zustehen [etw. steht jdm. zu]
eiga rétt á [e-r á rétt á e-u]zustehen [etw. steht jdm. zu]
Logi á bágt með sig og á erfitt með láta kvenfólk í friði.Logi kann sich kaum beherrschen und hat es schwer, Frauen in Ruhe zu lassen.
gras. melanóra {kv} [Minuartia rubella, Syn.: Arenaria propinqua, A. rubella, A. verna var. rubella]Rötliche Miere {f}
Bílstjórinn gat ekki lengur haft stjórn á bifreið sinni á glerhálli akbrautinni og rann út í skurð.Auf der spiegelglatten Fahrbahn konnte der Fahrer seinen Wagen nicht mehr kontrollieren und schleuderte in den Graben.
mat. sveppaf. skógareyra {hv} [Auricularia auricula-judae, Syn.: A. auricula, A. sambucina, Hirneola auricula-judae]Holunderpilz {m}
mat. sveppaf. skógareyra {hv} [Auricularia auricula-judae, Syn.: A. auricula, A. sambucina, Hirneola auricula-judae]Holunderschwamm {m}
mat. sveppaf. skógareyra {hv} [Auricularia auricula-judae, Syn.: A. auricula, A. sambucina, Hirneola auricula-judae]Judasohr {n}
mat. sveppaf. skógareyra {hv} [Auricularia auricula-judae, Syn.: A. auricula, A. sambucina, Hirneola auricula-judae]Ohrlappenpilz {m}
mat. sveppaf. skógareyra {hv} [Auricularia auricula-judae, Syn.: A. auricula, A. sambucina, Hirneola auricula-judae]Wolkenohrenpilz {m}
lögfr. [hætta á því ákærði torveldi rannsókn máls með því spilla eða koma undan sönnunargögnum og hafa áhrif á vitni eða meðseka ]Verdunkelungsgefahr {f}
framhleypinn {adj}Hals über Kopf [Idiom]
dýr trönuskel {kv} [Nuculana pernula, Syn.: N. elongata, N. fossa, Arca martini, A. pernula, A. rostrata, Leda buccata, L. fossa, L. pernula, Nuculana buccata]Große Schnabelmuschel {f}
næstum því {adv}um ein Haar [Idiom]
það munaði hársbreidd {adv}um ein Haar [Idiom]
eiga annríktes streng haben [Idiom] [schweiz.]
glaður og reifur {adj} [orðtak]froh und munter [Idiom]
fara halloka [orðtak]mit abgesägten Hosen dastehen [Idiom] [schweiz.]
kunna sitt fag [orðtak]sein Handwerk verstehen [ugs.] [Idiom]
leysa frá skjóðinni [orðtak]aus der Schule plaudern [Idiom]
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deis.dict.cc/?s=in+the+toilet++%5Bof+a+business+or+economic+activity%5D+%5Bidiom%5D
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.259 Sek.

 

Übersetzungen vorschlagen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Isländisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2020 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Isländisch-Wörterbuch (þýsk-íslensk orðabók) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung