| Isländisch | Deutsch | |
– | |
Suchbegriffe enthalten |
| Hann fór í bíó í stað þess að heimsækja mig. | Er ging ins Kino, anstatt mich zu besuchen. | |
Teilweise Übereinstimmung |
| Hann fer í bíó. | Er geht ins Kino. | |
| Boltinn fór í markið. | Der Ball ging ins Tor. | |
| að bjóða kærustunni í bíó | seine Freundin ins Kino ausführen | |
| að ætla í bíó | vorhaben, ins Kino zu gehen | |
| Hún fór í rúmið með honum. | Sie ging mit ihm ins Bett. | |
| Viltu koma í bíó? | Möchtest du mit ins Kino gehen? | |
| Okkur langar að fara í bíó. | Wir möchten gern ins Kino gehen. | |
| Ég fer með vini mínum í bíó. | Ich gehe mit meinem Freund ins Kino. | |
| Það er góð tilbreyting að fara í bíó. | Ins Kino gehen ist eine gute Abwechslung. | |
| Barnið má ekki fara í bíó í dag. | Das Kind darf heute nicht ins Kino gehen. | |
| Ég banna þér að fara í bíó í dag! | Ich verbiete dir, heute ins Kino zu gehen! | |
| Þarftu endilega að fara í bíó í hverri viku? | Musst du denn jede Woche ins Kino rennen? | |
| Foreldrarnir leyfðu börnunum ekki að fara í bíó. | Die Eltern ließen die Kinder nicht ins Kino gehen. | |
| Komdu, láttu vinnuna eiga sig - við förum í bíó. | Komm, lass deine Arbeit sein - wir gehen ins Kino. | |
| Eftir að ég var búinn að borða, fór ég í bíó. | Nachdem ich gegessen hatte, bin ich ins Kino gegangen. | |
| Henni finnst gaman að fara í bíó, ég vil heldur lesa. | Sie geht gerne ins Kino, ich möchte lieber lesen. | |
| Það var komið undir miðnætti þegar hann fór í rúmið. | Es war schon gegen Mitternacht, als er ins Bett ging. | |
| Glætan að ég bjóði þér í bíó! | Das kannst du vergessen, dass ich dich ins Kino einlade! | |
| Hann spurði hana hvort hún kæmi með sér í bíó. | Er fragte sie, ob sie mit ihm ins Kino gehe. | |
| Ef hann kemur ekki fljótlega fer ég ein / einn í bíó. | Wenn er nicht bald kommt, gehe ich allein ins Kino. | |
| Ferðu í bíó í kvöld eða kemur þú til mín? | Gehst du heute abend ins Kino, oder kommst du zu mir? | |
| Ég vil frekar fara í bíó í dag en í leikhúsið. | Ich ziehe es vor, heute ins Kino und nicht ins Theater zu gehen. | |
| bíó {hv} | Kino {n} | |
| bíóm. bíóhús {hv} | Kino {n} | |
| bíóm. kvikmyndahús {hv} | Kino {n} | |
| e-r fór | jd. ging | |
| [stórt kvikmyndahús með mörgum sölum] | Multiplex-Kino {n} | |
| Það fór úrskeiðis. | Das ging daneben. | |
| Þetta misheppnaðist. | Es ging schief. | |
| bíóm. bíómyndir {kv.ft} | Filme {m} (im Kino) | |
| Sonurinn gekk fremstur. | Der Sohn ging voran. | |
| Leikhústjaldið fór upp. | Der Theatervorhang ging hoch. | |
| Þau slitu sambandinu. | Die Beziehung ging auseinander. | |
| Reksturinn fór á hausinn. | Der Betrieb ging kaputt. [ugs.] | |
| Hjónabandið þeirra fór í vaskinn. | Ihre Ehe ging kaputt. [ugs.] | |
| Glugginn opnaðist ekki. | Das Fenster ging nicht auf. | |
| Hundurinn hafði sig loksins á brott. | Der Hund ging schließlich weg. | |
| Skotið fór rétt þar fram hjá. | Der Schuss ging knapp daneben. | |
| Kortið týndist einhvers staðar. | Die Karte ging irgendwo verloren. | |
| Áhöfnin fór í land. | Die Mannschaft ging an Land. | |
| Hann gekk eftir götunni. | Er ging die Straße entlang. | |
| Hann gekk í gegnum skóginn. | Er ging durch den Wald. | |
| Hann gekk nokkur skref aftur á bak. | Er ging einige Schritte zurück. | |
| Honum leið betur áður. | Früher ging es ihm besser. | |
| Draumur hennar rættist. | Ihr Traum ging in Erfüllung. | |
| Hún gekk eftir árbakkanum. | Sie ging am Flussufer entlang. | |
| Hvað er í bíó í kvöld? | Was läuft heute im Kino? | |
| Allt sem gat farið úrskeiðis hafi farið úrskeiðis. | Alles was schiefgehen konnte ging schief. | |
| Þá rann upp fyrir henni ljós. | Dann ging ihr ein Licht auf. | |