|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Þýsk-íslensk orðabók

Deutsch-Isländisch-Übersetzung für: ist+nicht+ganz+ohne
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

ist+nicht+ganz+ohne in anderen Sprachen:

Eintragen in ...

Wörterbuch Isländisch Deutsch: ist nicht ganz ohne

Übersetzung 1 - 50 von 3815  >>

IsländischDeutsch
Keine komplette Übereinstimmung gefunden.» Fehlende Übersetzung melden
Teilweise Übereinstimmung
orðtak e-m líst ekki á blikunaetw. ist jdm. nicht (ganz) geheuer
Þetta er ekki alveg það sem ég vildi.Das ist nicht ganz das, was ich wollte.
Ég get ekki alveg gert mér grein fyrir hvernig ...Es ist für mich nicht ganz nachvollziehbar, wie ...
Þýðingin er ekki alveg rétt miðað við frumtextann.Die Übersetzung ist im Vergleich mit dem Originaltext nicht ganz richtig.
volgur {adj} [ekki fráhverfur]nicht ganz abgeneigt
ekki næstum því {adv}nicht ganz so
Hann passar ekki alveg.Der passt nicht ganz.
alls ekki {adv}ganz und gar nicht
öðru nær {adv}ganz und gar nicht
Því fer fjarri.Ganz und gar nicht.
hafa eitthvað til síns málsnicht ganz Unrecht haben
Þetta er (alveg) fyrirtak.Das ist (ganz) ausgezeichnet.
Þetta er mjög einfalt.Das ist ganz simpel.
Það nær engri átt.Es ist ganz ausgeschlossen.
Það er alveg á hreinu.Es ist ganz klar.
ekki ástæðulausu {adv}nicht ohne Grund
brösuglega {adv}nicht ohne Schwierigkeiten
vera ekki dauður úr öllum æðum [orðtak]noch nicht ganz aufgegeben haben
Það hefur mjög sjaldan komið fyrir.Das ist ganz selten vorgekommen.
Mér er alveg sama um það.Das ist mir ganz einerlei.
Mér er alveg sama um það.Das ist mir ganz gleich.
Hann er líkur föður sínum.Er ist ganz der Vater.
Er brúðan enn heil?Ist die Puppe noch ganz?
Mín persónulega skoðun er ...Meine ganz persönliche Meinung ist, ...
Mér er næst gráta.Mir ist ganz weinerlich zumute.
Fjölin liggur ekki alveg lárétt.Das Brett liegt nicht ganz eben.
Þetta er fordæmalaust!Das ist ohne Beispiel!
Þetta er allt annar handleggur.Das ist eine ganz andere Sache.
Hann er ákaflega mikill listamaður.Er ist ein ganz großer Künstler.
Hann er í essinu sínu.Er ist ganz in seinem Element.
vera illa fyrirkallaðurnicht ganz auf dem Posten sein [ugs.]
vera frá sérnicht ganz bei Trost / Troste sein [ugs.]
Er þetta örugglega sannleikurinn?Ist das auch ganz bestimmt die Wahrheit?
Ég ekki alveg út veggnum.Ich reiche nicht ganz bis an die Wand.
geta heils hugar / ekki tekið undir e-ðetw. voll und ganz / nicht unterschreiben können [fig.]
Hún gekk bara burt án þess kveðja.Sie ist ohne Abschied einfach fortgegangen.
Húsið er viðarklætt innan.Das Haus ist innen ganz mit Holz verkleidet.
Listasafnið er hér á næstu grösum.Das Kunstmuseum ist hier ganz in der Nähe.
Hann er alveg heillaður af litlu frænku sinni.Er ist ganz in seine kleine Nichte vernarrt.
Án skilríkja ég ekki hleypa ykkur inn.Ohne Ausweis kann ich Sie nicht hereinlassen.
málshát. Blindur er bóklaus maður.Ein Mann ohne ein Buch ist blind.
Það hefur aldeilis teygst úr stelpunni.Das Mädchen ist ganz schön in die Länge gewachsen.
Ég spurði sjálfan mig hvort hún væri alveg eðlileg.Ich habe mich gefragt, ob sie ganz normal ist.
Án þín fer ég ekki í bæinn.Ohne dich gehe ich nicht in die Stadt.
verða ekki um sel [e-m verður ekki um sel]nicht ganz geheuer sein [jdm. ist etwas nicht ganz geheuer]
Frú Merkel getur ekki lengur þröngvað siðferðismati sínu upp á alla Evrópu.Frau Merkel kann ihre ethischen Abwägungen nicht länger ganz Europa oktroyieren.
Þorpið er enn án rafmagns og vatns.Das Dorf ist immer noch ohne Strom und Wasser.
Hótelherbergi án kyndingar - það tekur út yfir allan þjófabálk!Ein Hotelzimmer ohne Heizungdas ist wirklich eine Zumutung!
Eiginmaðurinn hélt fram hjá henni án þess hana grunaði nokkuð.Ihr Mann ist fremdgegangen, ohne dass sie es ahnte.
Ég gat ekki horft á flutning hans án þess kjánahroll.Ich konnte mir seine Darbietung nicht ansehen, ohne mich fremdzuschämen.
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deis.dict.cc/?s=ist%2Bnicht%2Bganz%2Bohne
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.115 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Isländisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Isländisch-Wörterbuch (þýsk-íslensk orðabók) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung