| Isländisch | Deutsch | |
Suchbegriffe enthalten |
| Málið er þannig vaxið að ... | Die Sache ist so geartet, dass ... | |
Teilweise Übereinstimmung |
| svo er mál með vexti | die Sache verhält sich so | |
| Málið er þannig vaxið, ... | Die Sache verhält sich so, ... | |
| Þú um það. | Das ist deine Sache. | |
| Málið er fyrnt. | Die Sache ist verjährt. | |
| Málið er það að ... | Die Sache ist die, dass ... | |
| Málinu er þannig háttað að ... | Die Sache ist die, dass ... | |
| Málið er komið í hnút. | Die Sache ist völlig verfahren. | |
| Það er kjarni málsins. | Das ist der Kern der Sache. | |
| Þetta er allt annar handleggur. | Das ist eine ganz andere Sache. | |
| Málinu er lokið af minni hálfu. | Die Sache ist für mich erledigt. | |
| Hann er ekki málinu vaxinn. | Er ist der Sache nicht gewachsen. | |
| Ég hefði nú gert eitthvað í málinu ef svo háttaði til. | Ich hätte etwas in der Sache getan, wenn die Situation so gewesen wäre. | |
| Þetta er eðlilegasti hlutur í heimi. | Das ist die natürlichste Sache der Welt. | |
| Íslenski hákarlinn er ekki fyrir hvern sem er. | Der isländische Hai ist nicht jedermanns Sache. | |
| Allur undirbúningur málsins er í skötulíki. | Die ganze Vorbereitung der Sache ist unzureichend. | |
| Fyrir mér er þessu máli þar með lokið. | Für mich ist die Sache damit beendet. | |
| Einelti er málaflokkur sem er mér hugleikinn. | Mobbing ist eine Sache, die mich gedanklich beschäftigt. | |
| Þetta er bara svona. | Das ist eben so. | |
| Þetta er bara svona! | Das ist halt so! | |
| En þetta er þannig! | Es ist aber so! | |
| Það er komið að því. | Es ist so weit. | |
| Svo einfalt er það. | So einfach ist das. | |
| Það er ekki flóknara en það. | So einfach ist das. | |
| orðtak Svona er lífið! | So ist das Leben! | |
| Þannig er það nú bara. | So ist es eben. | |
| Það er alveg víst. | So viel ist sicher. | |
| e-ð er ekki svo nauið [talm.] | etw. ist nicht so wichtig | |
| Þetta er ekki alslæmt. | Das ist halb so schlimm. | |
| Það er nú bara þannig. | Das ist nun einmal so. | |
| Það hagar svo til að ... | Die Lage ist so, dass ... | |
| Það er ekki svo slæmt. | Es ist nicht so schlimm. | |
| Það er nú það. | So ist es nun mal. | |
| Hvað er svona fyndið? | Was ist denn so lustig? | |
| eins og gengur og gerist | wie es so üblich ist | |
| Anna er jafngömul Pétri. | Anna ist so alt wie Peter. | |
| Það hastar varla svo mikið hér. | Das ist nun nicht so eilig. | |
| Er kaffið eins og það á að vera? | Ist Ihnen der Kaffee so recht? | |
| Húsið okkar er eins stórt og ykkar. | Unser Haus ist so groß wie eures. | |
| Ekki horfa svona á þegar einhver er fatlaður. | Sieh nicht so hin, wenn jemand behindert ist. | |
| Það stafar af því að hann reykir svo mikið. | Das ist davon gekommen, dass er so viel raucht. | |
| Hann er í rauninni ekki veikur, hann lætur bara svona. | Er ist nicht wirklich krank, er tut nur so. | |
| Hann er seigur og gefst ekki svo fljótt upp. | Er ist zäh und gibt nicht so schnell auf. | |
| Það er ósvífni að hringja svona seint að kvöldi. | Es ist eine Zumutung, so spät abends noch anzurufen. | |
| Það truflar hann ekkert þó hann sé svona óvinsæll. | Es kümmert ihn nicht, dass er so unbeliebt ist. | |
| Heyrn hennar er ekki eins góð og áður. | Ihr Gehör ist nicht mehr so gut wie früher. | |
| Frásögn hans er þess eðlis að maður hlustar af áhuga. | Seine Erzählung ist so, dass man mit Interesse zuhört. | |
| Eitthvað svona skondið hefur sjaldan komið fyrir mig. | So etwas Lustiges ist mir selten untergekommen / begegnet / passiert. | |
| Það er ekkert við þessu að gera, þetta er bara svona. | Man kann nichts gegen das tun, das ist einfach so. | |
| Hver ber ábyrgð á því að við þurftum að bíða svona lengi? | Wer ist dafür zuständig, dass wir so lange warten mussten? | |