| Isländisch | Deutsch | |
Teilweise Übereinstimmung |
| Af því að flugvélinni seinkaði komst ég ekki á tónleikana. | Dadurch, dass das Flugzeug Verspätung hatte, kam ich nicht mehr rechtzeitig ins Konzert. | |
| Hann varð að snúa við þegar stutt var í toppinn þar sem hjarta hans starfaði ekki lengur eðlilega. | Er musste kurz vor dem Gipfel umkehren, weil sein Herz nicht mehr mitmachte. | |
| Hann fyrtist við mig og hefur ekki talað við mig síðan. | Er wurde wütend auf mich und hat seitdem nicht mehr mit mir gesprochen. | |
| Ég gat ekki hringt því síminn minn var innistæðulaus. | Ich konnte nicht anrufen, weil ich auf meinem Handy kein Guthaben mehr hatte. | |
| Frænka mín hefur arfleitt mig að fötunum sínum því þau passa ekki lengur á hana. | Meine Tante hat mir einige Kleider vererbt, weil sie ihr nicht mehr passen. | |
| Eftir að konan hans dó átti hann erfitt með að fóta sig í lífinu. | Nach dem Tod seiner Frau bekam er sein Leben nicht mehr auf die Reihe. | |
| Þau eiga orðið svo mikið og samt geta þau ekki hætt að hrifsa meira til sín. | Sie haben schon so viel und können doch nicht aufhören, noch mehr zu raffen. | |
| Það er líklegt að hann verði enginn aufúsugestur hjá okkur eftir þetta. | Es ist wahrscheinlich, dass er danach bei uns kein gerne gesehener Gast (mehr) sein wird. | |
| Bílstjórinn gat ekki lengur haft stjórn á bifreið sinni á glerhálli akbrautinni og rann út í skurð. | Auf der spiegelglatten Fahrbahn konnte der Fahrer seinen Wagen nicht mehr kontrollieren und schleuderte in den Graben. | |
| málshát. Geymt en ekki gleymt! | Aufgeschoben ist nicht aufgehoben! | |
| Þetta er ekki ásættanlegt. | Das ist nicht akzeptabel. | |
| Ég á þetta ekki. | Das ist nicht meins. | |
| Það er ekki nauðsynlegt. | Das ist nicht nötig. | |
| Það er óþarfi. | Das ist nicht nötig. | |
| Það er ekki amalegt. | Das ist nicht übel. | |
| Þetta er ekkert tiltökumál. | Das ist nicht überraschend. | |
| Það er ósatt. | Das ist nicht wahr. | |
| Það er ekki hlaupið að því. | Es ist nicht einfach. | |
| e-m verður (ekki) þess auðið | es ist jdm. (nicht) vergönnt | |
| e-ð er ekki svo nauið [talm.] | etw. ist nicht so wichtig | |
| e-m er ekki við bjargandi | jdm. ist nicht zu helfen | |
| e-r er ósigrandi {verb} | jd. ist nicht zu schlagen | |
| Þetta er ekki fullnægjandi! | Damit ist es nicht getan! | |
| Þar með er ekki sagt að ... | Damit ist nicht gesagt, dass ... | |
| Þetta er ekki sem verst. | Das ist gar nicht schlecht. | |
| Þetta er ekkert sérstaklega fyndið! | Das ist nicht besonders lustig! | |
| Þetta hefði getað farið betur. | Das ist nicht optimal gelaufen. | |
| Þetta er ekki okkar aðferð. | Das ist nicht unser Stil. | |
| Þetta er ekki okkar framgangsmáti. | Das ist nicht unser Stil. | |
| Slíkum manni er ekki hægt að hjálpa. | Dem ist nicht zu helfen. | |
| Ekki er vitað um tildrög slysins. | Die Unfallursache ist nicht bekannt. | |
| Mér líkar ekki við hann. | Er ist nicht mein Typ. | |
| Hann er enn þá ókominn. | Er ist noch nicht da. | |
| Það er því (ekki) hægt. | Es ist daher (nicht) möglich. | |
| Það er ekki beinlínis ódýrt. | Es ist nicht gerade billig. | |
| Það er ekki nógu gott. | Es ist nicht gut genug. | |
| Það er ekki svo slæmt. | Es ist nicht so schlimm. | |
| Það er ekkert að marka. | Es ist nicht zu glauben. | |
| Það er ekki enn orðið bjart af degi. | Es ist noch nicht Tag. | |
| Faðir minn er ekki við. | Mein Vater ist nicht da. | |
| Íbúðin mín er ekki stór. | Meine Wohnung ist nicht groß. | |
| Það er ekki öll von úti enn. | Noch ist nicht alles verloren. | |
| Hún hefur ekki enn komið í leitirnar. | Sie ist noch nicht aufgetaucht. | |
| Frekara tjón hefur ekki orðið. | Weiterer Schaden ist nicht entstanden. | |
| orðtak e-m líst ekki á blikuna | etw. ist jdm. nicht (ganz) geheuer | |
| Maturinn fór illa í mig. | Das Essen ist mir nicht bekommen. | |
| Þér er ekki alvara? | Das ist doch nicht dein Ernst? | |
| Það er enginn leið að skilja þetta! | Das ist ja nicht zu fassen! | |
| Þetta er geisladiskurinn minn, ekki satt? | Das ist meine CD, nicht wahr? | |
| Það er ekki ómaksins vert. | Das ist nicht der Mühe wert. | |