| Isländisch | Deutsch | |
Teilweise Übereinstimmung |
| að líta út fyrir [e-r/e-ð lítur út fyrir að vera] | scheinen [jd./etw. scheint zu sein] | |
| að hrjósa hugur við e-u [e-m hrýs hugur við e-u] | bei etw. erschaudern [jd. erschaudert bei etw.] | |
| að bregða (við e-ð) [e-m bregður við e-ð] | sich (vor etw.) erschrecken [jd. erschreckt sich vor etw.] | |
| að skjátlast um e-ð [e-m skjátlast um e-ð] | sich in etw. täuschen [jd. täuscht sich in etw.] | |
| að heilla e-n [e-r/e-ð heillar e-n] | jdn. hinreißen [jd./etw. reißt jdn. hin] | |
| að gremja sig [e-m gremst e-n/e-ð] [gamalt] | sich ärgern [jd. ärgert sich über jdn./etw.] | |
| að búa í brjósti [e-m býr e-ð í brjósti] | auf dem Herzen haben [jd. hat etw. auf dem Herzen] | |
| að ætla að [e-r ætlar að gera e-ð] | werden [jd. wird etw. tun] | |
| að ætla að [e-r ætlar að gera e-ð] | wollen [jd. will etw. tun] | |
| að vaxa e-ð í augum [e-m vex e-ð í augum] | etw. als schwierig empfinden [jd. empfindet etw. als schwierig] | |
| að hrökkva ofan í e-n [e-ð hrekkur ofan í e-n] | sich an etw. verschlucken [jd. verschluckt sich an etw.] | |
| að bera skyldu til e-s [e-m ber skylda til e-s] | zu etw. verpflichtet sein [jd. ist zu etw. verpflichtet] | |
| að ráma í e-ð [e-n rámar í e-ð] | sich schwach an etw. erinnern [jd. erinnert sich schwach an etw.] | |
| að höfða til e-s [e-r/e-ð höfðar til e-s] | jdm. zusagen [jd./etw. sagt jdm. zu] | |
| að virka sannfærandi á e-n [e-r/e-ð virkar sannfærandi á e-n] | jdn. überzeugen [jd./etw. überzeugt jdn.] | |
| að ætla að [e-r ætlar að gera e-ð] | etw. beabsichtigen [jd. beabsichtigt, etw. zu tun] | |
| að standa stuggur af e-m [e-m stendur stuggur af e-m] | einen Widerwillen gegen etw. haben [jd. hat einen Widerwillen gegen etw.] | |
| að ætla að [e-r ætlar að gera e-ð] | etw. vorhaben [jd. hat vor, etw. zu tun] | |
| að standa undir væntingum (e-s) [e-r/e-ð stendur undir væntingum (e-s)] | (jdn.) überzeugen [jd./etw. überzeugt (jdn.)] | |
| að bera merki e-s [e-r ber merki e-s] [sjúkdóms] | von etw. gezeichnet sein [jd. ist von etw. gezeichnet] [einer Krankheit] | |
| að verða starsýnt á e-ð [e-m verður starsýnt á e-ð] | den Blick auf etw. heften [jd. heftet den Blick auf etw.] | |
| að bera að gera e-ð [e-m ber að gera e-ð] | etw. tun müssen [jd. muss etw. tun] | |
| að lást að gera e-ð [e-m láist að gera e-ð] | vergessen, etw. zu tun [jd. vergisst, etw. zu tun] | |
| að vera varið í e-n/e-ð [það er ekkert varið í e-n/e-ð] | etw. taugen [jd./etw. taugt nichts] | |
| að gera e-m e-ð [e-r gerir e-m e-ð] | jdm. etw. tun [jd. tut jdm. etw.] | |
| að bjóða við e-m/e-u [e-m býður við e-m/e-u] | jdn./etw. verabscheuen [jd. verabscheut jdn./etw.] | |
| að dreyma e-n/e-ð [e-n dreymir e-n/e-ð] | von jdm./etw. träumen [jd. träumt von jdm./etw.] | |
| að koma til kast e-s [e-ð kemur til kasta e-s] | mit etw. dran sein [jd. ist mit etw. dran od. an der Reihe] | |
| að bera að gera e-ð [e-m ber að gera e-ð] | gehalten sein, etw. zu tun [jd. ist gehalten, etw. zu tun] | |
| að dauðlanga í e-ð / til e-s [e-n dauðlangar í e-ð / til e-s] | etw. unbedingt wollen [jd. will etw. unbedingt] | |
| að bjóða við e-m/e-u [e-m býður við e-m/e-u] | sich vor jdm./etw. ekeln [jd. ekelt sich vor jdm./etw.] | |
| að hrylla við e-m/e-u [e-n hryllir við e-m/e-u] | sich vor jdm./etw. ekeln [jd. ekelt sich vor jdm./etw.] | |
| að lysta í e-ð / til e-s [e-n lystir í e-ð / til e-s] | Lust haben auf etw. [jd. hat Lust auf etw.] | |
| að liggja við að gera e-ð [e-m liggur við að gera e-ð] | dabei sein, etw. fast zu tun [jd. ist dabei, etw. fast zu tun] | |
| að nálgast e-n/e-ð [e-r/dýr nálgast e-n/e-ð] | (an jdn./etw.Akk.) herankommen [jd./ein Tier kommt an jdn./etw. heran] | |
| að vera uppsigað við e-n/e-ð [e-m er uppsigað við e-n/e-ð] | jdn./etw. nicht ausstehen können [jd. kann jdn./etw. nicht ausstehen] | |
| að vera uppsigað við e-n/e-ð [e-m er uppsigað við e-n/e-ð] | jdn./etw. nicht leiden können [jd. kann jdn./etw. nicht leiden] | |
| að reka [e-ð rekur (undan e-u)] | treiben [etw. treibt, etw. wird von etw. getrieben] | |
| að gera e-m að gera e-ð [e-m er gert að gera e-ð] | jdn. beordern, etw. zu tun [jd. ist beordert, etw. zu tun] | |
| Ef ég hefði vitað það, þá hefði ég beðið. | Wenn ich das nur gewusst hätte, dann hätte ich gewartet. | |
| að segja [e-ð segir e-ð um e-n/e-ð] | aussagen [etw. sagt etw. über jdn./etw. aus] | |
| orðtak að láta e-ð lönd og leið | auf etw. pfeifen [ugs.] [auf etw. verzichten; etw. missachten] | |
| orðtak dilkur {k} [sbr. e-ð dregur dilk á eftir sér] | Folge {f} [in: etw. hat etw. zur Folge] | |
| að vera hægt [e-ð er hægt] | zu tun sein [etw. ist zu tun; etw. kann getan werden] | |
| að skilja e-n/e-ð frá e-m/e-u [e-ð skilur e-n/e-ð frá e-m/e-u] | jdn./etw. von jdm./etw. unterscheiden [etw. unterscheidet jdn./etw. von jdm./etw.] | |
| að nema [e-ð nemur e-u] | ausmachen [etw. macht etw. aus] [betragen] | |
| að vera yfirsterkari [e-ð er e-u yfirsterkara] | überwiegen [etw. überwiegt etw.] | |
| að flísast [e-ð flísast úr e-u] | absplittern [etw. splittert von etw. ab] | |
| að streyma úr [e-ð streymir úr e-u] | entrinnen [etw. entrinnt etw.] [herausfließen] | |
| að nema e-u [e-ð nemur e-u] | etw. betragen [etw. beträgt etw.] | |