|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Þýsk-íslensk orðabók

Deutsch-Isländisch-Übersetzung für: jdm etw ausreden
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

jdm etw ausreden in anderen Sprachen:

Deutsch - Bulgarisch
Deutsch - Englisch
Deutsch - Französisch
Deutsch - Isländisch
Deutsch - Italienisch
Deutsch - Portugiesisch
Deutsch - Rumänisch
Deutsch - Slowakisch
Deutsch - alle Sprachen
Eintragen in ...

Wörterbuch Isländisch Deutsch: jdm etw ausreden

Übersetzung 10551 - 10600 von 11023  <<  >>

IsländischDeutsch
VERB   jdm. etw. ausreden | redete jdm. etw. aus/jdm. etw. ausredete | jdm. etw. ausgeredet
 edit 
Teilweise Übereinstimmung
slafra (e-u) í sig(etw.) fressen [ugs.] [meist pej.] [als Mensch]
ræsta (e-ð)(etw.) putzen [sauber machen] [regional] [südd.] [schweiz.]
þrífa (e-ð)(etw.) putzen [sauber machen] [regional] [südd.] [schweiz.]
brenna e-ð til grunnaetw. abfackeln [ugs.] [in Brand stecken, niederbrennen]
póstleggja e-ðetw. aufgeben [einen Brief, ein Paket etc.]
bera e-ð á borðetw. auftragen [geh.] [auf den Tisch bringen]
ætla [e-r ætlar gera e-ð]etw. beabsichtigen [jd. beabsichtigt, etw. zu tun]
knýja e-ðetw. betreiben [mit einer Art von Energie]
setja e-ð á víssan staðetw. deponieren [auf einen bestimmten Platz legen]
skella e-u í lásetw. dichtmachen [ugs.] [Laden, Fabrik, Örtlichkeit etc.]
játa e-ð/e-uetw. einbekennen [österr.] [sonst geh.] [eingestehen, bekennen]
kveikja upp í e-uetw. einheizen [in einem Ofen Feuer machen]
halda e-u út af fyrir sigetw. einstecken [ugs.] [etw. für sich behalten]
sitja á e-u [óeiginl.]etw. einstecken [ugs.] [etw. für sich behalten]
stinga e-u í póstkassaetw. einstecken [ugs.] [in einen Briefkasten werfen]
raka e-u til sín [talm.] [niðr.]etw. einstreichen [ugs.] [pej.] [als Bezahlung erhalten]
brjóta e-ð uppetw. erbrechen [geh.] [veraltend] [aufbrechen (Schloss, Siegel)]
færa e-ð niður um þrepetw. herabstufen [auf eine niedrigere Stufe setzen]
örmerkja e-ð [hund, kött eða hest]etw. mikrochippen [Hund, Katze oder Pferd kennzeichnen]
dýr kara e-ð [sleikja burt slím eða óhreinindi]etw. trockenlecken [Tiermütter lecken ihre Neugeborenen trocken]
umplanta e-u [gróðursetja á öðrum stað]etw. umpflanzen [an einen anderen Ort pflanzen]
endurskrifa e-ðetw. umschreiben [Text neu oder anders schreiben]
fylgjast með e-uetw. verfolgen [i. S. v. überwachen, kontrollieren]
slá e-u á frestetw. verschieben [auf einen späteren Zeitpunkt festlegen]
dreifa e-uetw. verstreuen [irgendwo ohne Ordnung liegen lassen]
hossa e-m/e-ujdn./etw. schaukeln [auf und ab wippen]
bjóða við e-m/e-u [e-m býður við e-m/e-u]jdn./etw. verabscheuen [jd. verabscheut jdn./etw.]
rugga e-m/e-ujdn./etw. wiegen [hin und her bewegen]
vagga e-m/e-ujdn./etw. wiegen [hin und her bewegen]
hrífast með (e-u)(bei etw.Dat.) mitgehen [sich mitreißen lassen]
halda ræðu (um e-ð)(über etw.Akk.) reden [eine Rede halten]
komast í e-ð [komast yfir e-ð]an etw.Akk. herankommen [sich etw. beschaffen]
komast yfir e-ð [koma höndum yfir e-ð]an etw.Akk. herankommen [sich etw. beschaffen]
liggja e-uan etw. grenzen [direkt neben etw. liegen]
e-m/e-u [að getu, afköstum]an jdn./etw. herankommen [jds. Leistungen erreichen]
mæta e-u [erfiðleikum, mótþróa, höfnun]auf etw.Akk. stoßen [Schwierigkeiten, Widerstand, Ablehnung]
notast við e-ðauf etw.Akk. zurückgreifen [mangels besserer Alternativen]
brenna á e-m [e-ð brennur á e-m]auf etw. brennen [jd. brennt auf etw.]
renna á e-ð [renna á rassinn]auf etw. fallen [weil es rutschig ist]
hrjósa hugur við e-u [e-m hrýs hugur við e-u]bei etw. erschaudern [jd. erschaudert bei etw.]
deila e-u út (til e-s)etw. (an jdn.) weitergeben [Aufgabe, Verantwortung delegieren]
láta e-ð ganga (til e-s)etw. (an jdn.) weitergeben [Brot, Foto, etc.]
beina e-u e-metw. an jdn. adressieren [an jdn. richten]
láta e-ð ganga í arf til e-setw. an jdn. vererben [durch Vererbung weitergeben]
bráðvanta e-ð [e-n bráðvantar e-ð]etw. dringend benötigen [jd. benötigt etw. dringend]
standa á sama um e-ð [e-m stendur á sama um e-ð]etw. egal sein [jdm. ist etw. egal]
finna til e-ð [tína til, útbúa]etw. fertig machen [für den Gebrauch herrichten]
Unverified hafa fengið sér e-ð [mat, drykk]etw. intus haben [etw. gegessen, trunken haben]
bera gera e-ð [e-m ber gera e-ð]etw. tun müssen [jd. muss etw. tun]
dauðlanga í e-ð / til e-s [e-n dauðlangar í e-ð / til e-s]etw. unbedingt wollen [jd. will etw. unbedingt]
Vorige Seite   | 206 | 207 | 208 | 209 | 210 | 211 | 212 | 213 | 214 | 215 | 216 | 217 | 218 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deis.dict.cc/?s=jdm+etw+ausreden
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.204 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Isländisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Isländisch-Wörterbuch (þýsk-íslensk orðabók) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung