|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Þýsk-íslensk orðabók

Deutsch-Isländisch-Übersetzung für: jdm völlig freie Hand lassen
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

jdm völlig freie Hand lassen in anderen Sprachen:

Deutsch - Englisch
Deutsch - Französisch
Deutsch - Russisch
Deutsch - alle Sprachen

Wörterbuch Isländisch Deutsch: jdm völlig freie Hand lassen

Übersetzung 551 - 600 von 2545  <<  >>

IsländischDeutsch
Teilweise Übereinstimmung
orðtak láta ekki segja sér e-ð tvisvar [óeiginl.]sichDat. etw. nicht zweimal sagen lassen [fig.]
hugkvæmast [e-m hugkvæmist e-ð]sich einfallen lassen [jdm. fällt etw. ein]
láta e-n/e-ð halda lífijdn./etw. am Leben lassen
leyfa e-m/e-u lifajdn./etw. am Leben lassen
vera til viðræðu (um e-ð)mit sich (über etw.Akk.) reden lassen [mit sich verhandeln lassen]
Maður ekki láta bugast af lítilsháttar afturkipp.Von einem kleinen Rückschlag darf man sich nicht unterkriegen lassen.
Undanfarið hefur hann látið vinnuna reka á reiðanum.In der letzten Zeit hat er seine Arbeit schleifen lassen.
Við viljum ekki láta góðan mat fara til spillis!Wir wollen das gute Essen doch nicht verkommen lassen!
Það er stefna hans halda öllum möguleikum opnum.Es ist seine Politik, alle Möglichkeiten offen zu lassen.
Þau skildu lögum skömmu eftir brúðkaupið.Sie haben sich kurz nach ihrer Hochzeit schon wieder scheiden lassen.
Hann tók í hönd hennar og leiddi hana út á svalirnar.Er ergriff sie bei der Hand und führte sie auf den Balkon.
láta e-n (einu sinni/alveg) um e-ðjdn. (mal/nur) machen lassen
vera fastur fyrir e-u)nicht mit sich (über etw.Akk.) reden lassen [bei seiner Entscheidung bleiben]
láta tala sig inn á e-ð [talm.]mit sich (über etw.Akk.) reden lassen [sich umstimmen lassen]
láta veiða e-ð upp úr sér [að láta hafa eftir sér]sich zu einer Aussage hinreißen lassen
orðtak leggja sjálfan sig veði fyrir e-n/e-ðfür jdn./etw. die / seine Hand ins Feuer legen [fig.]
Ef ég teygi mig þá rétt ég upp með hendinni.Wenn ich mich strecke, reiche ich mit der Hand gerade bis oben hin.
láta ummæli (um e-n/e-ð) fallaeine Bemerkung (über jdn./etw.) fallen lassen
Það var ábyrgðarlaust af honum skila börnin eftir ein.Es war unverantwortlich von ihm, die Kinder allein zu lassen.
láta ekki tækifærið sér úr greipum ganga [orðtak]sich die Chance nicht durch die Lappen gehen lassen [ugs.] [Idiom]
Ökumenn verða sýna fyllstu aðgætni á þjóðvegum Vestfjarða.Autofahrer müssen äußerste Vorsicht auf den Landstraßen in den Westfjorden walten lassen.
láta e-n vita um e-ð / af e-ujdn. etw. wissen lassen
Best er láta kjötið meyrna í nokkra daga.Am besten ist es, das Fleisch einige Tage lang zart werden zu lassen.
Láttu mig vita hvenær þú ert kominn aftur til borgarinnar.Lassen Sie mich es wissen, wann Sie wieder in der Stadt sind.
Svokallaður listamaður vill nýju láta hund svelta til bana.Ein sogenannter Künstler will erneut einen Hund verhungern lassen.
Hvernig gastu látið það gerast hann yrði ákærður ósekju.Wie konntest du nur geschehen lassen, dass er zu Unrecht beschuldigt wurde?
Það borgar sig ekki láta gera við tölvuna einu sinni enn.Es lohnt sich nicht, den Computer noch einmal reparieren zu lassen.
Sumir vilja láta Schröder bæta fyrir syndir Kohls.Manche wollen Schröder für Kohls Sünde büßen lassen.
Ef við byrjum ekki núna, getum við alveg eins látið það eiga sig.Wenn wir jetzt nicht anfangen, können wir es gleich bleiben lassen.
Komast hefði mátt hjá aðgerðinni ef hann hefði farið fyrr til læknis.Die Operation hätte sich vermeiden lassen, wenn er früher zum Arzt gegangen wäre.
Minningarnar um það sem hann í stríðinu sleppa ekki af honum takinu.Die Bilder, die er im Krieg sah, lassen ihn nicht mehr los.
Áfram nú, við verðum halda áfram vinna, við megum ekki hangsa!Los, wir müssen weiterarbeiten, wir dürfen uns nicht hängen lassen!
leyfa e-m/e-u gera e-ðjdn./etw. lassen, etw. zu tun [erlauben]
Ég er hættur raka mig - ég ætla láta mér vaxa skegg.Ich rasiere mich nicht mehr - ich will mir einen Bart wachsen lassen.
Logi á bágt með sig og á erfitt með láta kvenfólk í friði.Logi kann sich kaum beherrschen und hat es schwer, Frauen in Ruhe zu lassen.
Frakkann er ekki hægt þvo í þvottavél, það verður fara með hann í hreinsun.Den Mantel kann man nicht in der Maschine waschen, man muss ihn reinigen lassen.
Þú greiddir honum 5.000 evrur og lést hann ekki kvitta fyrir það?Du hast ihm 5.000 Euro bezahlt und dir von ihm nicht quittieren lassen?
einhverjum {pron} <e-m>jemandem <jdm.>
ásamt e-m {prep}zusammen mit jdm.
aðstoða e-njdm. assistieren
aðstoða e-njdm. beistehen
aðstoða e-njdm. helfen
blikka e-njdm. zuzwinkern
fagna e-mjdm. zujubeln
fyrirhitta e-njdm. begegnen
gagna e-mjdm. nützen
gagnast e-mjdm. nützen
gegna (e-m)(jdm.) folgen
hjálpa e-mjdm. beistehen
hlýða (e-m)(jdm.) folgen
Vorige Seite   | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deis.dict.cc/?s=jdm+v%C3%B6llig+freie+Hand+lassen
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.105 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Isländisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Isländisch-Wörterbuch (þýsk-íslensk orðabók) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung