|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Þýsk-íslensk orðabók

Deutsch-Isländisch-Übersetzung für: jdm wird übel
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

jdm wird übel in anderen Sprachen:

Deutsch - Englisch
Deutsch - Französisch
Deutsch - Schwedisch
Deutsch - alle Sprachen
Eintragen in ...

Wörterbuch Isländisch Deutsch: jdm wird übel

Übersetzung 1 - 50 von 184  >>

IsländischDeutsch
verða óglatt [e-m verður óglatt]übel werden [jdm. wird übel]
Teilweise Übereinstimmung
opinberast [e-m opinberast e-ð]enthüllen [etw. wird jdm. enthüllt]
hlýna um hjartarætur [e-m hlýnar um hjartarætur]warm ums Herz werden [jdm. wird warm ums Herz]
verða ljóst [e-ð verður e-m ljóst]klarwerden [jdm. wird etwas klar]
hlotnast e-m [e-m hlotnast e-ð]jdm. zuteilwerden [geh.] [etw. wird jdm. zuteil]
verða e-m ofviða [e-ð verður e-m ofviða]jdm. zuviel werden [etw. wird jdm. zuviel]
sundla [e-n sundlar við e-ð / af e-u]schwindlig werden [jdm. wird schwindlig von / bei / vor etw.]
mislíka [e-m mislíkar e-ð (við e-n)]missfallen [jdm. missfällt etw. (an jdm.)]
vekja viðbjóð e-s [e-r/e-ð vekur viðbjóð e-s]jdn. ekeln [es ekelt jdm./jdn. vor jdm./etw.]
skítlegur {adj}gemein [übel, schändlich]
önugur {adj}sauer [übel gelaunt]
skapvondur {adj}sauer [übel gelaunt]
gramur {adj}verstimmt [verärgert, übel gelaunt]
hvekktur {adj}verstimmt [verärgert, übel gelaunt]
vera e-m ekki skapi [e-ð er e-m ekki skapi]jdm. nicht schmecken [etw. schmeckt jdm. nicht] [ugs.] [jdm. nicht gefallen]
meinsemd {kv} [skaðvaldur]Krebsschaden {m} [fig.] [Übel, Plage]
orðtak Skal gert.Schon erledigt. [Wird sofort erledigt.]
veiðar verstöð {kv}[Ort an dem Fischerei betrieben wird]
landbún. fyrirmálslamb {hv}[Lamm das vor der Lammzeit geboren wird]
mat. negrakoss {k}Negerkuss {m} [veraltend] [wird als politisch inkorrekt gewertet]
mógröf {kv}Torfstich {m} [Stelle, an der Torf gestochen wird]
mennt. Unverified núlláfangi {k}Vorbereitungsmodul {n} [im Gymnasium, das nicht benotet wird]
kvölda [það kvöldar]Abend werden [es wird Abend]
svengja [e-n svengir]hungrig werden [jd. wird hungrig]
fénast [e-m fénast]reich werden [jd. wird reich]
syfja [e-n syfjar]schläfrig werden [jd. wird schläfrig]
löstur {k}Laster {n} [schlechte Gewohnheit, von der jemand beherrscht wird]
ódyggð {kv}Laster {n} [schlechte Gewohnheit, von der jemand beherrscht wird]
vitnast [e-ð vitnast]bekannt werden [etw. wird bekannt]
saga niðursetningur {k} [gamalt]Armer {m} [dessen Unterhalt von der Gemeinde bezahlt wird]
mál. mállýskusvæði {hv}Dialektraum {m} [Raum in dem ein gewisser Dialekt gesprochen wird]
saga sveitarómagi {k} [niðr.]Waise {f} [deren Unterhalt von der Gemeinde bezahlt wird]
daga uppi [e-ð dagar uppi]vergessen werden [etw. wird vergessen]
trúarbr. æðruleysisbæn {kv} [Reinhold Niebuhr]Gelassenheitsgebet {n} [wird im Dt. (oft fälschlich) Friedrich Christoph Oetinger zugeschrieben]
líða yfir e-n [það líður yfir e-n]ohnmächtig werden [jd. wird ohnmächtig]
þykkna í e-m [það þykknar í e-m]wütend werden [jd. wird wütend]
fiskasteinn {k} [gamalt][ein Stein, auf dem getrockneter Fisch geklopft wird, um ihn weich zu machen]
mál. ræðuspurning {kv} [spurning sem ekki krefst svars]rhetorische Frage {f} [Frage, auf die keine Antwort erwartet wird]
atv. starfshlutfall {hv}[Prozentsatz der Vollzeitarbeit, der gearbeitet wird]
hafa fordóma [gagnvart e-m][gegenüber jdm.] Vorurteile haben
svima [e-n svimar]schwindelig sein [jdm. ist schwindelig]
taka e-n trúanleganjdm. etw. abnehmen [jdm. glauben]
fullnægja {kv} [að veita e-m fullnægju]Genugtuung {f} [jdm. Genugtuung geben]
líkjast e-mnach jdm. schlagen [ugs.] [jdm. ähneln]
áskapa [e-m er áskapað ...]beschieden sein [jdm. ist beschieden, ...]
stunda vændisich prostituieren [gegen Bezahlung mit jdm. Geschlechtsverkehr haben]
halda með e-mzu jdm. stehen [zu jdm. halten]
standa með e-mzu jdm. stehen [zu jdm. halten]
málshát. Fátt er svo með öllu illt ekki fylgi nokkuð gott.Es wird nichts so heiß gegessen, wie es gekocht wird.
farnast [e-m farnast vel / illa]ergehen [jdm. ergeht es gut / schlecht]
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deis.dict.cc/?s=jdm+wird+%C3%BCbel
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.155 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Isländisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Isländisch-Wörterbuch (þýsk-íslensk orðabók) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung