|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Þýsk-íslensk orðabók

Deutsch-Isländisch-Übersetzung für: jdn etw auf die Leinwand bannen
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

jdn etw auf die Leinwand bannen in anderen Sprachen:

Deutsch - Englisch

Wörterbuch Isländisch Deutsch: jdn etw auf die Leinwand bannen

Übersetzung 401 - 450 von 16565  <<  >>

IsländischDeutsch
Teilweise Übereinstimmung
orðtak setja e-m afarkostijdm. das Messer / die Pistole auf die Brust setzen
troða e-m um tær [orðtak]jdm. auf die Zehen treten [ugs.] [Idiom]
Á snúrunni blaktir þvotturinn í vindinum.Auf der Leine weht die Wäsche im Wind.
Áú! Ég beit mig í tunguna.Aua! Ich hab mir auf die Zunge gebissen.
Börnin stóðu á brautarpallinum og veifuðu.Die Kinder standen auf dem Bahnsteig und winkten.
Ég páraði nafn mitt á reikninginn.Ich habe meinen Namen auf die Rechnung gekritzelt.
Ég set leifarnar af salatinu í safnkassann.Ich werfe die Salatreste auf den Kompost.
Eldurinn breiddist út til nærliggjandi húsa.Das Feuer griff auf die benachbarten Häuser über.
Fyrirtækið bakaði sér reiði umhverfisverndarsinnanna.Das Unternehmen zog die Wut der Umweltschützer auf sich.
Gagnrýnin beinist ekki þinni persónu.Die Kritik bezieht sich nicht auf deine Person.
Geturðu bætt vínflöskunni á reikninginn?Schreiben Sie bitte den Wein auch auf die Rechnung!
Hann benti mér á hættuna ...Er hat mich auf die Gefahr hingewiesen, dass ...
Hann hélt dyrunum kurteislega opnum fyrir mér.Er hielt mir höflich die Tür auf.
Hann leikur undir hjá söngkonunni á píanó.Er begleitet die Sängerin auf dem Klavier.
Herskyldan nær yfir alla unga menn.Die Wehrpflicht erstreckt sich auf alle jungen Männer.
Hún kemur sökinni á samstarfskonu sína.Sie wälzt die Schuld auf ihre Kollegin ab.
Hvalurinn lamdi sporðinum í vatnsyfirborðið.Der Wal schlug mit seinem Schwanz auf die Wasseroberfläche.
Lausn málsins liggur í augum uppi.Die Lösung des Problems liegt auf der Hand.
Lögreglumaðurinn tók hann með á stöðina.Der Polizist nahm ihn mit auf die Wache.
Svitinn spratt fram á enni hans.Der kalte Schweiß trat ihm auf die Stirn.
Umferðaljósin skiptu frá rauðu yfir í grænt.Die Ampel wechselte von Rot auf Grün.
Vertu ekki alltaf líta á klukkuna!Schau doch nicht ständig auf die Uhr!
Það var glatt á hjalla í afmælisveislunni.Die Stimmung war gut auf der Geburtstagsfeier.
Þessi lög eru aðför lýðræðinu.Diese Gesetze sind ein Angriff auf die Demokratie.
búa til kaffi upp á gamla mátannKaffee auf die alte Art machen
falla á kné (frammi fyrir e-m)(vor jdm.) auf die Knie fallen
finna yl sólarinnar á húðinnidie Wärme der Sonne auf der Haut fühlen
gefa e-m vingjarnlegt klapp á öxlinajdm. freundschaftlich auf die Schulter klopfen
orðtak leggja (öll) spilin á borðiðdie Karten (offen) auf den Tisch legen [fig.]
e-ð ber við e-ðetw. zeichnet sich auf etw. ab [ist an seinen Umrissen (deutlich) erkennbar]
sameina e-n/e-ð (e-m/e-u)jdn./etw. (mit jdm./etw.) (zu etw.) vereinen
orðtak gantast við e-njdn. auf den Arm nehmen
gera e-m fyrirsátim Hinterhalt auf jdn. lauern
hafa e-n undirjdn. auf den Boden werfen
prófa greind e-sjdn. auf seine Intelligenz testen
rekast á e-nauf jdn. stoßen [zufällig begegnen]
spá í e-n [talm.]auf jdn. stehen [ugs.]
sýna e-m banatilræðiein Attentat auf jdn. verüben
veita e-m fyrirsátim Hinterhalt auf jdn. lauern
böndin berast e-mder Verdacht fällt auf jdn.
hafa áhrif á e-nauf jdn. Eindruck machen
lögfr. höfða skaðabótamál gegn e-mjdn. auf Schadenersatz verklagen
kasta sér á e-nsich auf jdn. stürzen
Barnið litar með trélit á borðdúkinn.Das Kind malt mit einem Buntstift auf die Tischdecke.
jarð. Flestir jarðskjálftar eiga upptök sín á þekktum jarðskjálftasprungum.Die meisten Erdbeben liegen auf bekannten Verwerfungen.
Forseti Sambandslýðveldisins var látinn sverja eið stjórnarskránni.Der Bundespräsident wurde auf die Verfassung vereidigt.
Gagnrýnin þarf beinast þessu atriðið.Die Kritik muss sich auf diesen Punkt konzentrieren.
Götuvitinn skipti frá gulu yfir á rautt.Die Ampel schaltete von Gelb auf Rot um.
Hjólbarðarnir grípa ekki rétt við þessar aðstæður.Die Reifen fassen nicht richtig auf diesem Boden.
Hún ætlar setja plástur á sárið.Sie will ein Pflaster auf die Wunde kleben.
Vorige Seite   | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deis.dict.cc/?s=jdn+etw+auf+die+Leinwand+bannen
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.510 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Isländisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Isländisch-Wörterbuch (þýsk-íslensk orðabók) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung