Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   PT   NL   SK   HU   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   |   SK   FR   HU   NL   PL   SQ   IS   RU   ES   SV   NO   FI   IT   CS   DA   PT   HR   BG   RO   |   more ...

Þýsk-íslensk orðabók

Deutsch-Isländisch-Übersetzung für: jdn etw nicht jucken
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

jdn etw nicht jucken in anderen Sprachen:

Deutsch - Rumänisch

Wörterbuch Isländisch Deutsch: jdn etw nicht jucken

Übersetzung 1 - 50 von 12132  >>

IsländischDeutsch
Keine komplette Übereinstimmung gefunden.» Fehlende Übersetzung melden
Teilweise Übereinstimmung
telja e-n/e-ð (ekki) meðjdn./etw. (nicht) (zu etw.) rechnen [dazuzählen]
geta (ekki) verið án e-sjdn./etw. (nicht) entbehren können [auskommen]
e-r skeytir e-u engujdn. schert etw. nicht
geta ekki þolað e-n/e-ðjdn./etw. nicht leiden können
þola ekki e-n/e-ð (lengur)jdn./etw. nicht (mehr) ertragen können
kæra sig ekki um e-n/e-ðsich nicht für jdn./etw. interessieren
vera meinilla við e-n/e-ð [e-m er meinilla]jdn./etw. überhaupt nicht mögen
hafa engan áhuga á e-m/e-usichAkk. für jdn./etw. nicht interessieren
vera búinn nóg af e-m/e-ujdn./etw. nicht mehr sehen können [ugs.]
geta ekki með nokkru móti þolað e-n/e-ðjdn./etw. auf den Tod nicht ausstehen können
vera uppsigað við e-n/e-ð [e-m er uppsigað við e-n/e-ð]jdn./etw. nicht ausstehen können [jd. kann jdn./etw. nicht ausstehen]
vera uppsigað við e-n/e-ð [e-m er uppsigað við e-n/e-ð]jdn./etw. nicht leiden können [jd. kann jdn./etw. nicht leiden]
verja e-n/sig/e-ð (gegn e-m/e-u)jdn./sich/etw. (gegen jdn./etw.) verteidigen
klæja [e-n klæjar]jucken
vera ekki beint kátur með e-ðüber etw./von etw.Akk. nicht gerade erbaut sein
ákæra jdn. (fyrir e-ð)jdn. (wegen etw.) anklagen
snerta e-n ekkijdn. nicht tangieren [ugs.]
þola ekki e-njdn. nicht ausstehen können
sleppa e-m ekki lengurjdn. nicht mehr loslassen
taka e-n ekki alvarlegajdn. nicht für voll nehmen [fig.]
taka ekkert mark á e-mjdn. nicht für voll nehmen [fig.]
keppa við e-n/e-ð (um e-n/e-ð)mit jdn./etw. (um jdn./etw.) konkurrieren
sameina e-n/e-ð (e-m/e-u)jdn./etw. (mit jdm./etw.) (zu etw.) vereinen
vísa e-m til e-sjdn. an jdn./etw. überweisen
óhlýðnast e-uetw. nicht befolgen
trassa e-ðetw.Dat. nicht nachkommen
hafa e-ð hugfastetw. nicht vergessen
vísa e-m á e-n/e-ðjdn. an jdn./etw. verweisen
vekja áhuga e-s á e-m/e-ujdn. für jdn./etw. erwärmen
gleyma e-u seintetw. lange nicht vergessen
e-ð leynir sér ekkietw. lässt sich nicht verleugnen
geta ekki leynt e-uetw. nicht verleugnen können
geta ekki neitað e-uetw. nicht leugnen können
geta ekki skilið e-ðetw. nicht fassen können
leggja (ekki) í e-ðsich etw. (nicht) trauen
prófa e-ð e-sjdn./etw. (auf etw.Akk.) testen
álasa e-n (fyrir e-ð)jdn. (für etw. / wegen etw.) tadeln
ávíta e-n (fyrir e-ð)jdn. (für etw./wegen etw.Gen.) tadeln
beina e-u til e-setw. an jdn./etw. richten
gleðja e-n (með e-u)jdn. (mit etw. / durch etw.) erfreuen
tjóðra e-n (við e-ð)jdn./etw. (an etw.Dat./Akk.) anbinden
þora ekki e-usich nicht trauen, etw. zu tun
vera (ekki) ætlað fyrir e-ð(nicht) für etw. taugen
vera (ekki) dómbær á e-ðetw. (nicht) beurteilen können
vera hættur gera e-ðetw. nicht mehr tun
vera í nöp við e-n [e-m er í nöp við e-n]jdn. nicht ertragen können
víla e-ð ekki fyrir sérnicht vor etw. zurückschrecken
hleypa e-m nálægt (e-m/e-u)jdn. (an jdn./etw.) ranlassen [ugs.] [heranlassen]
setja e-n á e-n/e-ð [njósna]jdn. auf jdn./etw. ansetzen [beobachten]
líta (ekki) af e-uden Blick (nicht) von etw. wenden
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deis.dict.cc/?s=jdn+etw+nicht+jucken
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.933 Sek.

 

Übersetzungen vorschlagen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Isländisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2020 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Isländisch-Wörterbuch (þýsk-íslensk orðabók) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung