|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Þýsk-íslensk orðabók

Deutsch-Isländisch-Übersetzung für: jdn mit etw in Verlegenheit bringen
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

jdn mit etw in Verlegenheit bringen in anderen Sprachen:

Deutsch - Ungarisch

Wörterbuch Isländisch Deutsch: jdn mit etw in Verlegenheit bringen

Übersetzung 13851 - 13900 von 15209  <<  >>

IsländischDeutsch
Teilweise Übereinstimmung
sálfræði díla við e-ð [efni, vandamál o.s.frv.] [talm.]etw. verarbeiten
draga e-ð inn [loftnet, hjólabúnaður, linsa]etw. einfahren [Antenne, Fahrwerk, Objektiv]
draga e-ð saman [texta, ræðu, fyrirlestur]etw. zusammenfassen [Text, Rede, Vortrag]
fallast á e-ðja und amen zu etw.Dat. sagen [ugs.]
fara af e-u [talm.] [um skoðun]seine Meinung über etw. ändern
hlaupa yfir e-ð [sleppa úr röð]etw. überschlagen [Reihenfolge nicht beachten]
hrófla við e-uetw. ändern [meistens was jd. als unantastbar betrachtet]
hvá eftir e-uetw. nachfragen [weil man es nicht verstanden hat]
kveljast (af e-u)sich (vor etw.Dat.) zerfleischen [sich seelisch quälen]
láta skrifa e-ð  reikning]etw. anschreiben lassen [auf die Rechnung]
lifa á e-uvon etw.Dat. zehren [geh.] [von etwas leben]
öskra á e-ð [talm.] [kalla eftir e-u]nach etw. schreien
pilla í e-ð [tína úr, plokka]an etw. pulen [ugs.] [nordd.]
rimpa e-ð saman [sauma í fljótheitum]etw. zusammenflicken [ugs.] [oft pej.]
setja e-ð fram [fullyrðingu, kröfu, kenningu]etw. aufstellen [Behauptung, Forderung, Theorie]
sitja á e-u [óeiginl.]etw. einstecken [ugs.] [etw. für sich behalten]
skella á e-uauf etw.Dat./Akk. aufschlagen [auf dem Boden]
skera sér e-ðsichDat. etw. abschneiden [Scheibe Brot, Stück Kuchen]
slumpa á e-ðetw. über den Daumen peilen [fig.] [grob schätzen]
sparka í e-ðgegen/an etw.Akk. stoßen [mit dem Fuß]
taka e-ð upp [hljóð, mynd](sichDat.) etw. aufzeichnen [Ton, Video]
togna á e-u [vöðva, sin]sichDat. etw. verzerren [Muskel, Sehne]
tuða um e-ð [talm.] [niðr.]über etw.Akk. meckern [ugs.] [pej.]
víkja frá e-usich von etw.Dat. entfernen [von etw. abweichen]
þroskast e-ð)sich (zu etw.) mausern [ugs.] [sich (positiv) entwickeln]
þylja e-ð upp [skv. minni, oft án fulls skilnings]etw. herunterleiern
e-u verður ekki hnikað [ákvörðun]an etw.Dat. wird nicht gerüttelt [Beschluss]
bera e-ð á borðetw. auftragen [geh.] [auf den Tisch bringen]
brenna e-ð til grunnaetw. abfackeln [ugs.] [in Brand stecken, niederbrennen]
fullvissa sig um e-ðsichDat. Gewissheit (über etw.Akk.) verschaffen
gangast inn á e-ðsich auf etw. einlassen [einer Sache zustimmen]
gefa skít í e-ð [talm.]einen Dreck auf etw. geben [ugs.]
græða óheyrilega e-u)(bei etw.Dat.) einen Reibach machen [ugs.]
hafa áhyggjur af e-usichDat. über etw.Akk. Gedanken machen
hafa hæfileika til e-seine bestimmte Veranlagung zu etw.Dat. haben
hafa hneigð til e-seine bestimmte Veranlagung zu etw.Dat. haben
hafa nef fyrir e-uden richtigen Riecher für etw. haben [fig.]
halda ræðu (um e-ð)(über etw.Akk.) reden [eine Rede halten]
komast fram hjá e-uum etw. herumkommen [einer unangenehmen Sache entgehen]
kveikja upp í e-uetw. einheizen [in einem Ofen Feuer machen]
láta e-ð aftra sérvor etw.Dat. zurückschrecken [vor einer Tat]
merja á sér e-ðsichDat. etw. quetschen [durch Quetschung verletzen]
misreikna sig (við e-ð)sich (bei etw.) verhauen [ugs.] [sich verkalkulieren]
tangarhaldi á e-usich etw. unter den Nagel reißen [ugs.]
neita sér um e-ðsichDat. etw. verkneifen [ugs.] [nicht erlauben]
safna e-u í sarpinn [orðtak]etw. für den späteren Gebrauch sammeln
sætta sig við e-ðsichDat. etw. gefallen lassen [akzeptabel finden]
setja e-ð á fótetw. aus der Taufe heben [ugs.] [hum.]
sjá e-ð í hillingumetw. durch die rosarote Brille sehen [ugs.]
skella e-u í lásetw. dichtmachen [ugs.] [Laden, Fabrik, Örtlichkeit etc.]
Vorige Seite   | 272 | 273 | 274 | 275 | 276 | 277 | 278 | 279 | 280 | 281 | 282 | 283 | 284 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deis.dict.cc/?s=jdn+mit+etw+in+Verlegenheit+bringen
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.368 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Isländisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Isländisch-Wörterbuch (þýsk-íslensk orðabók) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung