| Isländisch | Deutsch | |
Teilweise Übereinstimmung |
| sálfræði að díla við e-ð [efni, vandamál o.s.frv.] [talm.] | etw. verarbeiten | |
| að draga e-ð inn [loftnet, hjólabúnaður, linsa] | etw. einfahren [Antenne, Fahrwerk, Objektiv] | |
| að draga e-ð saman [texta, ræðu, fyrirlestur] | etw. zusammenfassen [Text, Rede, Vortrag] | |
| að fallast á e-ð | ja und amen zu etw.Dat. sagen [ugs.] | |
| að fara af e-u [talm.] [um skoðun] | seine Meinung über etw. ändern | |
| að hlaupa yfir e-ð [sleppa úr röð] | etw. überschlagen [Reihenfolge nicht beachten] | |
| að hrófla við e-u | etw. ändern [meistens was jd. als unantastbar betrachtet] | |
| að hvá eftir e-u | etw. nachfragen [weil man es nicht verstanden hat] | |
| að kveljast (af e-u) | sich (vor etw.Dat.) zerfleischen [sich seelisch quälen] | |
| að láta skrifa e-ð [í reikning] | etw. anschreiben lassen [auf die Rechnung] | |
| að lifa á e-u | von etw.Dat. zehren [geh.] [von etwas leben] | |
| að öskra á e-ð [talm.] [kalla eftir e-u] | nach etw. schreien | |
| að pilla í e-ð [tína úr, plokka] | an etw. pulen [ugs.] [nordd.] | |
| að rimpa e-ð saman [sauma í fljótheitum] | etw. zusammenflicken [ugs.] [oft pej.] | |
| að setja e-ð fram [fullyrðingu, kröfu, kenningu] | etw. aufstellen [Behauptung, Forderung, Theorie] | |
| að sitja á e-u [óeiginl.] | etw. einstecken [ugs.] [etw. für sich behalten] | |
| að skella á e-u | auf etw.Dat./Akk. aufschlagen [auf dem Boden] | |
| að skera sér e-ð | sichDat. etw. abschneiden [Scheibe Brot, Stück Kuchen] | |
| að slumpa á e-ð | etw. über den Daumen peilen [fig.] [grob schätzen] | |
| að sparka í e-ð | gegen/an etw.Akk. stoßen [mit dem Fuß] | |
| að taka e-ð upp [hljóð, mynd] | (sichDat.) etw. aufzeichnen [Ton, Video] | |
| að togna á e-u [vöðva, sin] | sichDat. etw. verzerren [Muskel, Sehne] | |
| að tuða um e-ð [talm.] [niðr.] | über etw.Akk. meckern [ugs.] [pej.] | |
| að víkja frá e-u | sich von etw.Dat. entfernen [von etw. abweichen] | |
| að þroskast (í e-ð) | sich (zu etw.) mausern [ugs.] [sich (positiv) entwickeln] | |
| að þylja e-ð upp [skv. minni, oft án fulls skilnings] | etw. herunterleiern | |
| e-u verður ekki hnikað [ákvörðun] | an etw.Dat. wird nicht gerüttelt [Beschluss] | |
| að bera e-ð á borð | etw. auftragen [geh.] [auf den Tisch bringen] | |
| að brenna e-ð til grunna | etw. abfackeln [ugs.] [in Brand stecken, niederbrennen] | |
| að fullvissa sig um e-ð | sichDat. Gewissheit (über etw.Akk.) verschaffen | |
| að gangast inn á e-ð | sich auf etw. einlassen [einer Sache zustimmen] | |
| að gefa skít í e-ð [talm.] | einen Dreck auf etw. geben [ugs.] | |
| að græða óheyrilega (á e-u) | (bei etw.Dat.) einen Reibach machen [ugs.] | |
| að hafa áhyggjur af e-u | sichDat. über etw.Akk. Gedanken machen | |
| að hafa hæfileika til e-s | eine bestimmte Veranlagung zu etw.Dat. haben | |
| að hafa hneigð til e-s | eine bestimmte Veranlagung zu etw.Dat. haben | |
| að hafa nef fyrir e-u | den richtigen Riecher für etw. haben [fig.] | |
| að halda ræðu (um e-ð) | (über etw.Akk.) reden [eine Rede halten] | |
| að komast fram hjá e-u | um etw. herumkommen [einer unangenehmen Sache entgehen] | |
| að kveikja upp í e-u | etw. einheizen [in einem Ofen Feuer machen] | |
| að láta e-ð aftra sér | vor etw.Dat. zurückschrecken [vor einer Tat] | |
| að merja á sér e-ð | sichDat. etw. quetschen [durch Quetschung verletzen] | |
| að misreikna sig (við e-ð) | sich (bei etw.) verhauen [ugs.] [sich verkalkulieren] | |
| að ná tangarhaldi á e-u | sich etw. unter den Nagel reißen [ugs.] | |
| að neita sér um e-ð | sichDat. etw. verkneifen [ugs.] [nicht erlauben] | |
| að safna e-u í sarpinn [orðtak] | etw. für den späteren Gebrauch sammeln | |
| að sætta sig við e-ð | sichDat. etw. gefallen lassen [akzeptabel finden] | |
| að setja e-ð á fót | etw. aus der Taufe heben [ugs.] [hum.] | |
| að sjá e-ð í hillingum | etw. durch die rosarote Brille sehen [ugs.] | |
| að skella e-u í lás | etw. dichtmachen [ugs.] [Laden, Fabrik, Örtlichkeit etc.] | |