|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Þýsk-íslensk orðabók

Deutsch-Isländisch-Übersetzung für: jdn wegen etw [meist Gen auch Dat ] anklagen
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

jdn wegen etw anklagen in anderen Sprachen:

Deutsch - Englisch
Deutsch - Esperanto
Deutsch - Italienisch
Deutsch - alle Sprachen

Wörterbuch Isländisch Deutsch: jdn wegen etw [meist Gen auch Dat] anklagen

Übersetzung 1 - 50 von 12533  >>

IsländischDeutsch
Keine komplette Übereinstimmung gefunden.» Fehlende Übersetzung melden
Teilweise Übereinstimmung
bera kinnroða fyrir e-ð [orðtak]sich wegen etw. [meist Gen., auch Dat.] schämen
ákæra jdn. (fyrir e-ð)jdn. (wegen etw.) anklagen
gagnrýna e-n vegna e-sjdn. wegen etw. [Gen., ugs. Dat.] kritisieren
hvað varðar {prep}punkto [+Gen., ugs. auch +Dat.] [bezüglich] [meist österr. od. schweiz.]
ákæra e-n fyrir morðjdn. wegen Mordes anklagen
þökk {prep} [+þgf.]dank [+Gen., +Dat.; im Pl. meist mit Gen.]
ávíta e-n (fyrir e-ð)jdn. (für etw./wegen etw.Gen.) tadeln
spyrjast fyrir (um e-ð) (hjá e-m)(bei jdm.) (wegen etw.Gen./Dat.) nachfragen
vera e-m gramur (vegna e-s)(mit) jdm. grollen (wegen etw.Gen. [ugs. Dat.]) grollen
eiga sökótt við e-n (vegna e-s)(mit) jdm. (wegen etw.Gen. [ugs. Dat.]) grollen
áfellast e-n fyrir e-ðjdn. wegen etw.Gen. beschuldigen
atyrða e-n fyrir e-ðjdn. wegen etw. [+Gen.] tadeln
atyrða e-n fyrir e-ðjdn. wegen etw. [+Gen.] zurechtweisen
vegna {prep} [+ef.]wegen [+Gen.] / [ugs. +Dat.]
stríða e-m (út af e-u)jdn. hänseln (wegen etw.Gen.)
krefja e-n reikningsskapar (fyrir e-ð)jdn. (wegen etw.Gen.) zur Rede stellen
vera hlessa e-u)(wegen etw.Gen.) baff sein
verða ekki þverfótað fyrir e-uwegen etw.Gen. nicht vorankommen
kenna e-m/e-u umjdn./etw. anklagen
álasa e-n (fyrir e-ð)jdn. (für etw. / wegen etw.) tadeln
lenda í rifrildi við e-n (um e-ð)mit jdm. (wegen etw.Dat.) Streit bekommen
út af {prep} [+þgf.]wegen [+Gen.]
telja e-n á aðra skoðunjdn. von etw.Dat. abbringen [jdm. von etw.Dat. abraten]
ásaka e-njdn. anklagen
kæra e-njdn. anklagen
hataður fyrir e-ð {adj}verhasst wegen [+ Gen.]
fyrirlíta e-n (fyrir e-ð)jdn. (wegen etw.) verachten
lögsækja e-n fyrir e-ðjdn. wegen etw. belangen
ávíta e-n (fyrir e-ð)jdn. (für/wegen etw.) rügen
hegna e-m (fyrir e-ð)jdn. (für/wegen etw.) bestrafen
refsa e-m (fyrir e-ð)jdn. (für/wegen etw.) bestrafen
refsa e-m (fyrir e-ð / vegna e-s)jdn. (für/wegen etw.) strafen
tjóðra e-n (við e-ð)jdn./etw. (an etw.Dat./Akk.) anbinden
toppa e-n/e-ð e-u) [talm.]jdn./etw. (an etw.Dat.) übertreffen
slá e-n/e-ð út e-u)jdn./etw. (an etw.Dat.) überbieten
ræna e-n e-ujdn. (etw.Gen.) berauben
svipta e-n e-ujdn. etw.Gen. entkleiden
flytja e-n/e-ð (meðe-u)jdn./etw. (mit/in etw.Dat.) befördern
telja e-n/e-ð tilheyra e-ujdn./etw. etw.Dat. zurechnen
ákæra e-n (fyrir e-ð)jdn. (etw.Gen.) beschuldigen
álasa e-m (fyrir e-ð)jdn. (etw.Gen.) beschuldigen
ásaka e-n (um e-ð)jdn. (etw.Gen.) beschuldigen
brigsla e-m um e-ðjdn. (etw.Gen.) beschuldigen
gruna e-n um e-ðjdn. etw.Gen. verdächtigen
saka e-n um e-ðjdn. (etw.Gen.) beschuldigen
væna e-n um e-ðjdn. etw.Gen. bezichtigen
bera e-m e-ð á brýnjdn. (etw.Gen.) beschuldigen
saka e-n um e-ðjdn. etw.Gen. zeihen [veraltend] [geh.]
leysa e-n undan e-ujdn. etw.Gen. entheben [befreien] [Funktion, Pflichten, Verantwortung]
velja (sér) e-n/e-ð (sem e-ð)(sichDat.) jdn./etw. (zu/als etw.) erkiesen [veraltet] [geh.]
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deis.dict.cc/?s=jdn+wegen+etw+%5Bmeist+Gen+auch+Dat+%5D+anklagen
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.532 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Isländisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Isländisch-Wörterbuch (þýsk-íslensk orðabók) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung