| Übersetzung 1 - 50 von 110 >> |
| Isländisch | Deutsch | |
Suchbegriffe enthalten |
| það er undir því komið hvenær / hvernig / hvort ... | je nachdem, wann / wie / ob ... | |
Teilweise Übereinstimmung |
| Það fer eftir því! | Je nachdem! | |
| eftir að {conj} | nachdem | |
| Eftir að ég var búinn að borða, fór ég í bíó. | Nachdem ich gegessen hatte, bin ich ins Kino gegangen. | |
| Eftir að hún hafði lært þýsku, hóf hún háskólanám sitt. | Nachdem sie Deutsch gelernt hatte, begann sie ihr Studium. | |
| Áin hlykkjast eftir að hún fellur úr dalnum. | Der Fluss krümmt sich, nachdem er das Tal verlassen hat. | |
| hvenær {pron} | wann | |
| Flugvélinni hlýtur að hafa seinkað fyrst hún er ekki komin. | Das Flugzeug hat wohl Verspätung, nachdem es noch nicht hier ist. | |
| Eftir að hann hafði skrifað bréfið fór hann með það á posthúsið. | Nachdem er den Brief geschrieben hatte, brachte er ihn zur Post. | |
| Fyrst þú átt peninga þarftu ekki að taka bankalán. | Nachdem du ja Geld hast, brauchst du keinen Kredit bei der Bank aufzunehmen. | |
| á stundum {adv} | dann und wann | |
| af og til {adv} | dann und wann | |
| öðru hverju {adv} | dann und wann | |
| öðru hvoru {adv} | dann und wann | |
| öðruhverju {adv} [öðru hverju] | dann und wann | |
| við og við {adv} | dann und wann | |
| hvenær dags {pron} | wann am Tag | |
| hvenær árs {pron} | wann im Jahr | |
| Hvenær kemur þú? | Wann kommst du? | |
| Hvenær kemur hann? | Wann kommt er? | |
| Eftirlitið var hert eftir að tveimur föngum tókst að flýja úr fangelsinu. | Die Kontrollen wurden verschärft, nachdem zwei Häftlingen die Flucht aus dem Gefängnis gelungen war. | |
| endrum og sinnum {adv} | dann und wann [Redewendung] | |
| Hvenær hefst skoðunarferðin? | Wann beginnt die Rundfahrt? | |
| Hvenær ert þú fæddur? | Wann bist du geboren? | |
| Hvenær verður lagt af stað? | Wann fahren wir ab? | |
| Hvenær ferðu tilbaka? | Wann fährst du zurück? | |
| Hvenær átti óhappið sér stað? | Wann geschah das Unglück? | |
| Hvenær er morgunmaturinn? | Wann gibt es Frühstück? | |
| Hvenær áttu afmæli? | Wann hast Du Geburtstag? | |
| hvenær nætur {pron} | wann in der Nacht | |
| Hvenær kemur rútan? | Wann kommt der Bus? | |
| Hvenær kemur hann aftur? | Wann kommt er wieder? | |
| Hvenær vöknuðuð þið? | Wann seid ihr aufgewacht? | |
| Hvenær varstu þar? | Wann warst du da? | |
| Hvað ertu búinn að vera hérna lengi? | Seit wann bist Du hier? | |
| Síðan hvenær eruð þið gift? | Seit wann seid ihr verheiratet? | |
| Hvenær komst þú í gær? | Wann bist du gestern gekommen? | |
| Hvenær fer síðasta rútan? | Wann fährt der letzte Bus? | |
| Hvenær ferðu á eftirlaun? | Wann gehst du in Rente? | |
| Hvenær fer næsta lest? | Wann geht der nächste Zug? | |
| Hvenær keyptirðu það? | Wann hast du es gekauft? | |
| Hvenær opnar/lokar safnið? | Wann öffnet/schließt das Museum? | |
| Hvenær opnar/lokar bankinn? | Wann öffnet/schließt die Bank? | |
| Hvenær verða myndirnar tilbúnar? | Wann sind die Bilder fertig? | |
| Hvenær klöktust ungarnir út? | Wann sind die Küken geschlüpft? | |
| Hvenær komum við til hafnar? | Wann sind wir am Hafen? | |
| Hvenær verða kindurnar rúnar? | Wann werden die Schafe geschoren? | |
| Ef einhvern tíma er tíminn, þá er það núna. | Wenn nicht jetzt, wann dann? | |
| það er bara spurning hvenær/hvernig ... | es fragt sich nur, wann/wie ... | |
| Síðan hvenær er hún með honum? | Seit wann geht sie mit ihm? | |
Dieses Deutsch-Isländisch-Wörterbuch (þýsk-íslensk orðabók) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen.
Mehr dazuLinks auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen!
Fragen und Antworten