 | Icelandic | German  |  |
– | |
 | e-r kom | jd. kam |  |
3 Words: Others |
 | Hann kom nær. | Er kam näher. |  |
4 Words: Others |
 | Lestin kom á réttum tíma. | Der Zug kam pünktlich. |  |
 | Hann kom fljótt til baka. | Er kam schnell zurück. |  |
 | Hann kom óvænt heim. | Er kam unerwartet heim. |  |
 | Hann tók sönsum. | Er kam zur Einsicht. |  |
 | Hún lenti á sjúkrahúsi. | Sie kam ins Krankenhaus. |  |
5+ Words: Others |
 | Þegar ég kom heim í gær, var enginn í húsinu. | Als ich gestern nach Hause kam, war niemand im Haus. |  |
 | Um kvöldið kom jökullinn í augsýn. | Am Abend kam der Gletscher in Sicht. |  |
 | Af því að flugvélinni seinkaði komst ég ekki á tónleikana. | Dadurch, dass das Flugzeug Verspätung hatte, kam ich nicht mehr rechtzeitig ins Konzert. |  |
 | Tilboðið kom algerlega á óvart. | Das Angebot kam völlig überraschend. |  |
 | Bíllinn kom á ofsahraða fyrir hornið. | Das Auto kam um die Ecke geschossen. |  |
 | Skipið bar af réttri stefnu. | Das Schiff kam vom Kurs ab. |  |
 | Viðvörunin kom of seint. | Der Alarm kam zu spät. |  |
 | Ræðumaðurinn kom sér loksins að efninu. | Der Redner kam endlich zur Sache. |  |
 | Slysið varð vegna mannlegra mistaka. | Der Unfall kam durch menschliches Versagen zustande. |  |
 | Fuglinn losnaði ekki úr snörunni. | Der Vogel kam nicht von der Schlinge los. |  |
 | Drottningin kom með fríðu föruneyti. | Die Königin kam mit großem Gefolge. |  |
 | Fyrirgjöfin kom frá hægri, Beckham skallaði í mark. | Die Vorlage kam von rechts, Beckham köpfte ins Tor. |  |
 | Mótorhjól skaust fyrir hornið. | Ein Motorrad kam um die Ecke geschossen. |  |
 | Kjarkmikill maður hélt innbrotsþjófinum föstum þar til lögreglan kom. | Ein mutiger Mann hielt den Einbrecher fest, bis die Polizei kam. |  |
 | Dag nokkurn kom ókunnugur maður í bæinn. | Eines Tages kam ein Fremder in die Stadt. |  |
 | Hann kom fyrstur í mark. | Er kam als Erster ins Ziel. |  |
 | Hann kom annar í mark. | Er kam als Zweiter ins Ziel. |  |
 | Hann brást við yfirvofandi brottrekstri á undan þar eð hann sagði upp sjálfur. | Er kam dem drohenden Rauswurf zuvor, indem er selbst kündigte. |  |
 | Hann kom stundarfjórðungi of seint. | Er kam eine Viertelstunde zu spät. |  |
 | Hann kom hálfsofandi til dyra. | Er kam ganz verschlafen an die Haustüre. |  |
 | Hann kom nákvæmlega á réttum tíma. | Er kam genau zur rechten Zeit. |  |
 | Hann slapp vel frá þessu fjármálaævintýri. | Er kam glimpflich bei diesem finanziellen Abenteuer davon. |  |
 | Hann kom mér til bjargar. | Er kam mir zu Hilfe. |  |
 | Hann kom inn með fangið fullt af bókum. | Er kam mit einem Arm voller Bücher. |  |
 | Hann kom allt í einu æðandi út úr húsinu. | Er kam plötzlich aus dem Haus gejagt. |  |
 | Hann kom einum degi fyrr en búist var við. | Er kam schon einen Tag früher als erwartet. |  |
 | Hann kom undireins, enda þótt hann hefði ekki mikinn tíma. | Er kam sofort, obgleich er nicht viel Zeit hatte. |  |
 | Hann kom til mín fyrir viku. | Er kam vor einer Woche zu mir. |  |
 | Hann kom of seint eins og venjulega. | Er kam zu spät wie üblich. |  |
 | Hann kom, sá og sigraði. | Er kam, sah und siegte. |  |
 | Hann var útúrdrukkinn. Í ofanálag hafði hann líka gleypt töflur. | Er war vollkommen betrunken. Hinzu kam, dass er auch noch Tabletten geschluckt hatte. |  |
 | Ég fékk miklar skammir þegar ég kom heim kl. þrjú. | Es gab ein Donnerwetter, als ich um drei nach Hause kam. |  |
 | Það urðu málaferli. | Es kam zu einem Verfahren. |  |
 | Það sætti tíðindum ef einhver kom í heimsókn. | Es war ein großes Ereignis, wenn jemand zu Besuch kam. |  |
 | Hann kom heim mjög niðurdreginn. | Ganz niedergeschlagen kam er nach Hause. |  |
 | Ég gekk á hljóðið og kom að fossi. | Ich ging dem Rauschen nach und kam zu einem Wasserfall. |  |
 | Ég kom ekki fyrr en í gærkvöldi. | Ich kam erst gestern Abend. |  |
 | Mér fannst ég vera eins og hálfviti. | Ich kam mir wie ein Idiot vor. |  |
 | Ég kom til Japans fyrir tveimur árum. | Ich kam vor zwei Jahren nach Japan. |  |
 | Ég man enn þá hvernig ég kom til fyrirtækisins fyrir tíu árum. | Ich weiß noch, wie ich vor zehn Jahren in die Firma kam. |  |
 | Á áttunda áratugnum var flugvélum oft rænt. | In den siebziger Jahren kam es oft zu Flugzeugentführungen. |  |
 | Mér er ekki ljóst hvernig þetta atvikaðist. | Mir ist nicht klar, wie das zustande kam. |  |
 | Enginn nema hann kom of seint. | Niemand außer ihm kam zu spät. |  |
 | Hann kom móður og másandi upp stigann. | Pustend kam er die Treppe herauf. |  |
 | Schuhmacher lenti út úr brautinni. | Schuhmacher kam von der Piste ab. |  |
 | Hún uppfyllti allar skyldur sínar. | Sie kam allen Verpflichtungen nach. |  |
 | Hún kom í áttina til mín. | Sie kam auf mich zu. |  |
 | Hún átti erfitt með að ná tökum á nýjum aðstæðum. | Sie kam mit der neuen Situation schwer zurecht. |  |
 | Hún kom seint að kvöldi tilbaka úr ferðinni. | Sie kam spätabends von der Reise zurück. |  |
 | Hún kom kl. 12. | Sie kam um 12 (Uhr). |  |
 | Hún varð að bíða lengi áður en kom að henni í röðinni. | Sie musste lange warten, ehe sie an die Reihe kam. |  |
 | Þrátt fyrir vonda veðrið kom ég á réttum tíma í skólann. | Trotz des schlechten Wetters kam ich rechtzeitig zur Schule. |  |
 | Það heyrðist hátt ískur þar til farartækið stöðvaðist. | Unter lautem Quietschen kam das Fahrzeug zum Stehen. |  |
 | Hvernig æxlaðist það að hann stofnaði sitt eigið fyrirtæki? | Wie kam es dazu, dass er eine eigene Firma gründete? |  |