| Isländisch | Deutsch | |
SIEHE AUCH kambur |
| snyrtiv. kambur {k} [e.k. greiða] | Steckkamm {m} | |
Teilweise Übereinstimmung |
| [e-r sem stingur af án þess að greiða fyrir veitingar] | Zechpreller {m} | |
| tindur {k} [fjallstindur, gaffall, greiða, hrífa] | Zacke {f} [Bergspitze, Gabel, Kamm, Harke, Rechen] | |
| tindur {k} [fjallstindur, gaffall, greiða, hrífa] | Zacken {m} [ugs.] [österr.] [südd.] [Bergspitze, Gabel, Kamm, Harke, Rechen] | |
| landaf. kambur {k} | Bergrücken {m} | |
| jarð. landaf. kambur {k} | Kamm {m} | |
| landbún. kambur {k} [kambamúgavél] | Rechenbalken {m} [Schubrechwender] | |
| vefn. kambur {k} [ullarkambur] | Karde {f} | |
| tæk. kambur {k} [á kambási] | Nocken {m} [auf der Nockenwelle] | |
| stjörnfr. kambur {k} [á sólúri] | Gnomon {m} | |
| stjörnfr. kambur {k} [á sólúri] | Schattenzeiger {m} | |
| dómari {k} [sem metur e-n/e-ð til verðlauna] | Preisrichter {m} | |
| dómari {k} [sem metur e-n/e-ð til verðlauna] [kvenkyns] | Preisrichterin {f} | |
| að bera vitni [e-r/e-ð ber e-m/e-u vitni] | aussagen [jd./etw. sagt etw. über jdn./etw. aus] | |
| að launa greiða með greiða | eine Hand wäscht die andere | |
| að skilja e-n/e-ð frá e-m/e-u [e-ð skilur e-n/e-ð frá e-m/e-u] | jdn./etw. von jdm./etw. unterscheiden [etw. unterscheidet jdn./etw. von jdm./etw.] | |
| að óa við e-u [e-n/e-m óar við e-u] | etw. fürchten | |
| að lítast vel á [e-m líst vel á e-n/e-ð] | gefallen [jd./etw. gefällt jdm.] | |
| að drukkna í e-u [e-r/e-ð drukknar í e-u] | in etw.Dat. untergehen [jd./etw. geht in etw. unter] | |
| að höfða til e-s [e-r/e-ð höfðar til e-s] | jdm. zusagen [jd./etw. sagt jdm. zu] | |
| að vekja viðbjóð e-s [e-r/e-ð vekur viðbjóð e-s] | jdn. ekeln [es ekelt jdm./jdn. vor jdm./etw.] | |
| að vera of þröngur [e-ð er of þröngt á e-n / fyrir e-n] | beengen [etw. beengt jdn.] | |
| að heilla e-n [e-r/e-ð heillar e-n] | jdn. hinreißen [jd./etw. reißt jdn. hin] | |
| að sundla [e-n sundlar við e-ð / af e-u] | schwindlig werden [jdm. wird schwindlig von / bei / vor etw.] | |
| að þrúga e-n [e-r/e-ð þrúgar e-n] | jdn. quälen [jd./etw. quält jdn.] | |
| að vofa yfir [e-ð vofir yfir (e-m/e-u)] | drohen [etw. droht (jdm./etw.)] [Gewitter, Gefahr] | |
| að fljúga leitarflug [e-r flýgur yfir e-ð í leit að e-u] | abfliegen [jd. fliegt etw. nach etw. ab] | |
| að virka sannfærandi á e-n [e-r/e-ð virkar sannfærandi á e-n] | jdn. überzeugen [jd./etw. überzeugt jdn.] | |
| að hafa tilhneigingu til e-s [e-r/e-ð hefur tilhneigingu til e-s] | zu etw. neigen [jd./etw. neigt zu etw.] | |
| að standa undir væntingum (e-s) [e-r/e-ð stendur undir væntingum (e-s)] | (jdn.) überzeugen [jd./etw. überzeugt (jdn.)] | |
| að dáma e-ð [e-m/e-n dámar e-ð] | etw. mögen | |
| að fylla [e-ð fyllir e-n e-u] [tilfinningu] | stimmen [etw. stimmt jdn. irgendwie] | |
| að reka [e-ð rekur e-n (til e-s)] | antreiben [etw. treibt jdn. (zu etw.) an] | |
| að gremja sig [e-m gremst e-n/e-ð] [gamalt] | sich ärgern [jd. ärgert sich über jdn./etw.] | |
| að mislíka [e-m mislíkar e-ð (við e-n)] | missfallen [jdm. missfällt etw. (an jdm.)] | |
| að gremjast [e-m gremst e-n/e-ð] | sich ärgern [jd. ärgert sich über jdn./etw.] | |
| að neyða e-n til e-s [líka: e-ð neyðir e-n til e-s] | jdn. zu etw. zwingen [auch: etw. zwingt jdn. zu etw.] | |
| að vera uppsigað við e-n/e-ð [e-m er uppsigað við e-n/e-ð] | jdn./etw. nicht ausstehen können [jd. kann jdn./etw. nicht ausstehen] | |
| að vera uppsigað við e-n/e-ð [e-m er uppsigað við e-n/e-ð] | jdn./etw. nicht leiden können [jd. kann jdn./etw. nicht leiden] | |
| að dauðlanga í e-ð / til e-s [e-n dauðlangar í e-ð / til e-s] | etw. unbedingt wollen [jd. will etw. unbedingt] | |
| að lysta í e-ð / til e-s [e-n lystir í e-ð / til e-s] | Lust haben auf etw. [jd. hat Lust auf etw.] | |
| að nálgast e-n/e-ð [e-r/dýr nálgast e-n/e-ð] | (an jdn./etw.Akk.) herankommen [jd./ein Tier kommt an jdn./etw. heran] | |
| að bjóða við e-m/e-u [e-m býður við e-m/e-u] | jdn./etw. verabscheuen [jd. verabscheut jdn./etw.] | |
| að bjóða við e-m/e-u [e-m býður við e-m/e-u] | sich vor jdm./etw. ekeln [jd. ekelt sich vor jdm./etw.] | |
| að hrylla við e-m/e-u [e-n hryllir við e-m/e-u] | sich vor jdm./etw. ekeln [jd. ekelt sich vor jdm./etw.] | |
| að gera e-m e-ð [e-r gerir e-m e-ð] | jdm. etw. tun [jd. tut jdm. etw.] | |
| að segja [e-ð segir e-ð um e-n/e-ð] | aussagen [etw. sagt etw. über jdn./etw. aus] | |
| að dreyma e-n/e-ð [e-n dreymir e-n/e-ð] | von jdm./etw. träumen [jd. träumt von jdm./etw.] | |
| að koma [e-ð kemur e-m í e-ð] [stemmingu, stuð] | stimmen [etw. stimmt jdn. irgendwie] | |
| að rjúfa e-ð [e-r/e-ð rýfur e-ð] | etw. unterbrechen [jd./etw. unterbricht etw.] [stoppen] | |