|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Þýsk-íslensk orðabók

Deutsch-Isländisch-Übersetzung für: kannst!
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

kannst! in anderen Sprachen:

Deutsch - Albanisch
Deutsch - Bosnisch
Deutsch - Bulgarisch
Deutsch - Dänisch
Deutsch - Englisch
Deutsch - Finnisch
Deutsch - Französisch
Deutsch - Isländisch
Deutsch - Italienisch
Deutsch - Kroatisch
Deutsch - Latein
Deutsch - Niederländisch
Deutsch - Norwegisch
Deutsch - Polnisch
Deutsch - Portugiesisch
Deutsch - Rumänisch
Deutsch - Russisch
Deutsch - Schwedisch
Deutsch - Slowakisch
Deutsch - Spanisch
Deutsch - Tschechisch
Deutsch - Ungarisch
Deutsch - alle Sprachen
Eintragen in ...

Wörterbuch Isländisch Deutsch: kannst

Übersetzung 1 - 50 von 93  >>

IsländischDeutsch
VERB  können | konnte | gekonnt/[mit zweitem Infinitiv] können [z. B. tun können] ... 
 edit 
[þú] getur
6
[du] kannst
4 Wörter: Andere
orðtak Það máttu bóka!Darauf kannst Du wetten!
Gleymdu því!Das kannst du vergessen!
Þú getur komið núna.Du kannst jetzt kommen.
Éttu skít! [dón.]Du kannst mich mal! [vulg.]
Getur þú yfirskrifað þetta?Kannst du das überspielen?
Getur þú lesið þýsku?Kannst du Deutsch lesen?
Getur þú hjálpað mér?Kannst du mir helfen?
Geturðu fyrirgefið mér?Kannst du mir verzeihen?
5+ Wörter: Andere
allt sem þú getur gertalles, was du tun kannst
Þessu getur þú lengi beðið eftir.Da kannst du lange warten.
Bókin liggur þarna, geturðu náð í hana?Das Buch liegt da, kannst du es holen?
Það er algerlega undir þér komið.Das kannst du halten, wie du willst.
málshát. Láttu mig þekkja það!Das kannst du laut sagen!
Þú getur þó ekki gert mér þetta!Das kannst du mir doch nicht antun!
Glætan ég bjóði þér í bíó!Das kannst du vergessen, dass ich dich ins Kino einlade!
Þú getur sparað þér afsakanirnar!Deine Entschuldigungen kannst du dir sparen!
Þessa vinnu getur þú sparað þér, ég er vinna verkið.Diese Arbeit kannst du dir schenken, ich mache sie schon.
Þú getur sofið á sófanum hjá mér.Du kannst bei mir auf dem Sofa übernachten.
Þú getur gist hjá mér.Du kannst bei mir übernachten.
Þú getur bókað það hann hættir í megruninni.Du kannst darauf wetten, dass er seine Diät abbricht.
Þú getur skipt bókinni ef þú vilt.Du kannst das Buch umtauschen, wenn du willst.
Þú getur sett dótið þitt niður hér.Du kannst deine Sachen hier herstellen.
Þú getur afpantað pípulagningamanninn.Du kannst den Klempner wieder abbestellen.
Þú getur vísað til mín ef þau trúa þér ekki.Du kannst dich auf mich berufen, wenn sie dir nicht glauben.
Þú getur ekki bara lokað þig af frá umheiminum!Du kannst dich doch nicht vor dem Rest der Welt abschotten!
Þú getur gefið þessa bók.Du kannst dieses Buch verschenken.
Þú getur ekki leyft þér dæma, því þú þekkir hana alls ekki.Du kannst dir kein Urteil erlauben, weil du sie gar nicht kennst.
Þú getur ekki ætlast til þess af svona litlu barni það dvelji eitt heima.Du kannst doch einem so kleinen Kind nicht zumuten, dass es allein zu Hause bleibt.
Þú getur ekki lagt alla fótboltaaðdáendur jöfnu við fótboltabullur!Du kannst doch nicht alle Fußballfans mit Hooligans gleichsetzen!
Þú getur minnsta kosti reynt!Du kannst es wenigstens versuchen!
Þú mátt alveg koma inn (til okkar).Du kannst gerne (zu uns) hereinkommen.
Þú getur ekki neytt mig til þess hjálpa þér!Du kannst mich nicht dazu zwingen, dir zu helfen!
Þú getur gengið af mér dauðum, en ég geri þetta ekki.Du kannst mich totschlagen, aber ich tue das nicht.
Þú getur annars gert mér greiða.Du kannst mir übrigens einen Gefallen tun.
Þú getur talið mér trú um það!Du kannst mir viel erzählen!
Heyrðu, þú getur ekki bara farið svona!He, du kannst doch nicht einfach weggehen!
Ég er blönk, geturðu lánað mér þúsundkall?Ich bin blank, kannst du mir einen Tausender leihen?
Ég þarf skrifa bréf, þú getur lagt á borðið á meðan.Ich muss noch einen Brief schreiben, du kannst ja inzwischen den Tisch decken.
Ég furða mig á því hvað þú getur gert mikið.Ich staune, was du alles machen kannst.
Þeim mun oftar sem þú æfir þeim mun betur geturðu spilað.Je öfter du übst, desto besser kannst du dann spielen.
Getur þú séð einsamall um búðina á morgun?Kannst du den Laden morgen mal allein schmeißen? [ugs.]
Ertu til í skipta um rás?Kannst du den Sender wechseln?
Getur þú vinsamlegast dregið gluggatjöldin fyrir?Kannst du den Vorhang bitte vorziehen?
Heldur þú þér takist klára verkið á morgun?Kannst du die Arbeit bis morgen fertigbringen?
Getur þú greint á milli þessara tveggja plantna?Kannst du die beiden Pflanzen von einander unterscheiden?
Getur þú krækt hlekkjunum saman?Kannst du die Kettenglieder ineinander verhaken?
Geturðu tekið upp fréttirnar fyrir mig?Kannst du die Nachrichten für mich aufnehmen?
Hefur þú einhver not fyrir hugbúnaðinn?Kannst du die Software für irgendwas gebrauchen? [ugs.]
Getur þú snarað þessari setningu yfir á þýsku?Kannst du diesen Satz ins Deutsche übersetzen?
Vorige Seite   | 1 | 2 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deis.dict.cc/?s=kannst%21
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.014 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Isländisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Isländisch-Wörterbuch (þýsk-íslensk orðabók) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung