All Languages    |   EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   HU   FI   ES   LA   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   SQ   BS   |   FR   SK   IS   ES   HU   NL   PL   RU   NO   SV   SQ   FI   IT   DA   CS   PT   HR   RO   BG   EO   BS   LA   TR   SR   EL   |   more ...

Þýsk-íslensk orðabók

Icelandic-German translation for: kaum
  äöüß...
  Options | Tips | FAQ | Abbreviations

LoginSign Up
Home|About/Extras|Vocab Trainer|Subjects|Users|Forum|Contribute!

kaum in other languages:

Deutsch - Bulgarisch
Deutsch - Dänisch
Deutsch - Englisch
Deutsch - Esperanto
Deutsch - Finnisch
Deutsch - Französisch
Deutsch - Griechisch
Deutsch - Isländisch
Deutsch - Italienisch
Deutsch - Kroatisch
Deutsch - Latein
Deutsch - Niederländisch
Deutsch - Norwegisch
Deutsch - Polnisch
Deutsch - Portugiesisch
Deutsch - Rumänisch
Deutsch - Russisch
Deutsch - Schwedisch
Deutsch - Serbisch
Deutsch - Slowakisch
Deutsch - Spanisch
Deutsch - Tschechisch
Deutsch - Türkisch
Deutsch - Ungarisch
Add to ...

Dictionary Icelandic German: kaum

Translation 1 - 39 of 39

IcelandicGerman
SYNO   alle Jubeljahre [ugs.] | fast nie ... 
varla {adv}
10
kaum
tæplega {adv}
4
kaum
naumlega {adv}kaum
tæpast {adv} [tæplega, varla]kaum
trauðla {adv} [gamalt]kaum
vart {adv}kaum
2 Words: Others
sjaldan {adv}kaum je
ekki fyrr . . . en {conj}kaum, dass
2 Words: Verbs
eiga bágt með e-ðetw. kaum können
4 Words: Others
óvíða {adv}an kaum einem Ort
4 Words: Verbs
geta tæpast / ekki áttað sig á e-uetw. kaum / nicht fassen können
orðtak skipta litlu máli [e-ð skiptir litlu máli]kaum eine Rolle spielen [etw. spielt kaum eine Rolle]
eiga bágt með sigsich kaum beherrschen können
5+ Words: Others
Það er afar erfitt finna störf handa eldra fólki.Ältere Arbeiter sind kaum mehr vermittelbar.
Fyrir utan borgina eru varla nokkur tré.Außerhalb der Stadt gibt es kaum Bäume.
Það er varla hægt trúa því.Das ist kaum zu glauben.
Skápurinn var svo þungur ég gat varla fært hann úr stað.Der Schrank war so schwer, dass ich ihn kaum fortbewegen konnte.
Verkina er varla hægt afbera.Die Schmerzen sind kaum zu ertragen.
Hann lætur dæluna ganga stöðugt.Er ist in seinem Redefluss kaum zu stoppen.
Hann getur tæplega hamið reiði sína.Er kann seinen Zorn kaum unterdrücken.
Hann fékk tæpast skilið hve heppinn hann var.Er konnte sein Glück kaum fassen.
Það var varla hægt finna það.Es war kaum zu merken.
e-ð nær botninum [óeiginl.] [niðr.]etw. ist kaum noch zu unterbieten [ugs.] [hum.] [pej.]
Ég hef fram til þessa varla skipst á orðum við hana.Ich habe bisher kaum ein Wort mit ihr gewechselt.
Ég get varla beðið eftir fríinu mínu.Ich kann meinen Urlaub kaum erwarten.
Ég á bágt með svefn þessa dagana.Ich kann zur Zeit kaum schlafen.
Rödd hennar heyrðist varla.Ihre Stimme war kaum hörbar.
Varla nokkur vegfarandi virti betlarann á götunni viðlits.Kaum ein Passant nahm den Bettler auf der Straße wahr.
Logi á bágt með sig og á erfitt með láta kvenfólk í friði.Logi kann sich kaum beherrschen und hat es schwer, Frauen in Ruhe zu lassen.
Það er varla stætt úti fyrir hálku.Man kann sich wegen des Glatteises (draußen) kaum auf den Beinen halten.
Hún gat varla haldið augunum lengur opnum.Sie konnte kaum noch die Augen aufhalten.
Hún sést varla á almannafæri.Sie zeigt sich kaum in der Öffentlichkeit.
Refsingar bæta strákana varla.Strafen bessern die Jungen kaum.
Bensín með blýi er varla notað lengur.Verbleites Benzin benutzt man kaum mehr.
Af ræðu hans situr varla nokkuð eftir hjá mér.Von seiner Rede ist bei mir kaum etwas hängen geblieben.
frammistaða sem þarna var sýnd náði botninum.Was dort an Leistung gezeigt wurde, war kaum noch zu unterbieten.
Ég trúi því tæpast sem þú ert segja!Was Sie mir da berichten, ist ja kaum zu glauben!
5+ Words: Verbs
hafa tæpast stjórn á sér lengursich kaum mehr fassen können
geta varla lengur staðið í lappirnarsich kaum noch auf den Beinen halten können
 
Feel free to link to this translation! Permanent link: https://deis.dict.cc/?s=kaum
Hint: Double-click next to phrase to retranslate — To translate another word just start typing!
Search time: 0.020 sec

 

Contribute to the Dictionary: Add a Translation

Do you know German-Icelandic translations not listed in this dictionary? Please tell us by entering them here!
Before you submit, please have a look at the guidelines. If you can provide multiple translations, please post one by one. Make sure to provide useful source information. Important: Please also help by verifying other suggestions!

To avoid spam or junk postings you will be asked to log in
or specify your e-mail address after you submit this form.
more...
German more...
Word Class more...
Subject
Comment
(Source, URL)
New Window

back to top | home© 2002 - 2022 Paul Hemetsberger | contact / privacy
Icelandic-German online dictionary (þýsk-íslensk orðabók) developed to help you share your knowledge with others. More information
Links to this dictionary or to single translations are very welcome! Questions and Answers
Advertisement