| Isländisch | Deutsch | |
Teilweise Übereinstimmung |
| að verða uppvís að glæp | als Verbrecher entlarvt werden | |
| að fara betur en á horfist [oftast í þt.] | besser laufen als erwartet | |
| að vera þesslegur að ... | danach aussehen, als ob ... | |
| að vera þesslegur að ... | den Eindruck machen, als ... | |
| að telja e-ð vera jákvætt merki | etw. als gutes Zeichen werten | |
| að geta tæpast / ekki áttað sig á e-u | etw. kaum / nicht fassen können | |
| að grúska | Forschung als Hobby betreiben [besonders theoretisch] | |
| að leika á als oddi | in gehobener Stimmung sein | |
| að taka þögn e-s sem samþykki | jds. Schweigen als Zustimmung deuten | |
| orðtak að skipta litlu máli [e-ð skiptir litlu máli] | kaum eine Rolle spielen [etw. spielt kaum eine Rolle] | |
| að hafa meiri tekjur en útgjöld | mehr einnehmen als ausgeben | |
| að koma út úr skápnum | sich (als homosexuell) outen | |
| orðtak að hasla sér völl (á/í e-u / sem e-ð) | sich (in etw.Dat. / als etw.) etablieren | |
| að reynast á rökum reistur | sich als zutreffend erweisen | |
| að eiga bágt með sig | sich kaum beherrschen können | |
| að látast | so tun, als ob ... | |
| að láta eins og ... | so tun, als ob ... | |
| Allir flýðu þegar stormurinn brast á. | Alle flüchteten, als der Sturm losbrach. | |
| Sem læknir verður maður að kunna að umgangast fólk. | Als Arzt muss man mit Menschen umzugehen wissen. | |
| Þar sem leiknum lauk með jafntefli var hann framlengdur um tvisvar sinnum 15 mínútur. | Als das Spiel unentschieden endete, wurde es um zweimal 15 Minuten verlängert. | |
| Þegar ökumaðurinn sá hjólreiðamanninn, rykkti hann stýrinu til vinstri. | Als der Fahrer den Radfahrer sah, riss er das Lenkrad nach links. | |
| Þegar píanistinn byrjaði að spila, hlustuðu allir andaktugir á. | Als der Pianist zu spielen begann, hörten alle andächtig zu. | |
| Sem diplómat verður hann að geta komið vel fyrir. | Als Diplomat muss er gut repräsentieren können. | |
| Þegar hann var átta ára gamall, dó faðir hans. | Als er acht Jahre alt war, starb sein Vater. | |
| Þegar hann byrjaði að hlæja hlógu allir með. | Als er anfing zu lachen, lachten alle mit. | |
| Þegar hann stóð á fætur ruddi hann glasinu um koll með olnboganum. | Als er aufstand, hat er das Glas mit seinem Ellenbogen umgeschmissen. | |
| Aðspurður segir ráðherrann samningana vera á lokastigi. | Als er danach gefragt wurde, sagte der Minister, dass die Verhandlungen in der Endphase seien. | |
| Þegar hann sá slysið brást hann strax við og veitti hinum slasaða skyndihjálp. | Als er den Unfall sah, handelte er sofort und leistete dem Verletzten Erste / erste Hilfe. | |
| Þegar hann gekk inn í kirkjuna staldraði hann aðeins við í andaktugri þögn. | Als er die Kirche betrat, verharrte er in andächtigem Schweigen. | |
| Þegar hann var við nám í útlöndum þjáðist mjög vegna einveru sinnar. | Als er im Ausland studierte, litt er sehr unter seiner Einsamkeit. | |
| Þegar hann kom inn var ég að lesa bréf. | Als er reinkam, las ich gerade einen Brief. | |
| Þegar hann öskraði á yfirmann sinn, gekk hann of langt. | Als er seinen Chef anschrie, ist er wohl zu weit gegangen. | |
| Þegar hann ætlaði að klifra yfir girðinguna, festi hann buxurnar og datt. | Als er über den Zaun klettern wollte, blieb er mit der Hose hängen und stürzte. | |
| Þegar brotið var á honum í fjórða sinn, missti hann stjórn á sér og sló andstæðinginn. | Als er zum vierten Mal gefoult wurde, vergaß er sich und schlug seinen Gegenspieler. | |
| Fyrsti rétturinn er súpa. | Als ersten Gang gibt es eine Suppe. | |
| Fyrir vikið hefur aðstaðan í skólanum batnað. | Als Folge wurde die Ausstattung der Schule verbessert. | |
| Sem ljósmyndari var hún alltaf að leita að fallegu myndefni. | Als Fotografin war sie immer auf der Suche nach schönen Motiven. | |
| Sem grafískur hönnuður hefur hún tileinkað sér margs konar tækni. | Als Grafikerin hat sie sich viele Techniken angeeignet. | |
| Þegar ég kom heim í gær, var enginn í húsinu. | Als ich gestern nach Hause kam, war niemand im Haus. | |
| Þegar ég kom á staðinn var hún farin. | Als ich hinkam, war sie schon fort. | |
| Þegar ég kom á vettvang hafði slysið þegar átt sér stað. | Als ich hinzukam, war das Unglück schon passiert. | |
| Þegar foreldrar þeirra dóu, tók bróðirinn börnin heim til sín. | Als ihre Eltern starben, holte der Bruder die Kinder zu sich. | |
| Sem blaðamaður hefur hann farið víða um heim. | Als Journalist ist er viel in der Welt herumgekommen. | |
| Hann var feiminn sem barn en það hefur rjátlast af honum. | Als Kind war er schüchtern, aber das hat sich gegeben. | |
| Sem listamaður kallaði hann sig Reno. | Als Künstler nannte er sich Reno. | |
| Sem forstjóri verður hún að gæta hagsmuna fyrirtækisins. | Als Leiterin muss sie die Interessen der Firma vertreten. | |
| Sem miðlari kaupir hann og selur hlutabréf. | Als Makler kauft und verkauft er Aktien. | |
| eins og enginn sé morgundagurinn {adv} | als ob es kein Morgen gäbe | |
| eins og enginn væri morgundagurinn {adv} | als ob es kein Morgen gäbe | |
| eins og ekkert hafi í skorist | als ob nichts geschehen wäre | |