|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Þýsk-íslensk orðabók

Deutsch-Isländisch-Übersetzung für: keinen Grund mehr unter den Füßen haben
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

keinen Grund mehr unter den Füßen haben in anderen Sprachen:

Deutsch - Ungarisch

Wörterbuch Isländisch Deutsch: keinen Grund mehr unter den Füßen haben

Übersetzung 1 - 50 von 3250  >>

IsländischDeutsch
Keine komplette Übereinstimmung gefunden.» Fehlende Übersetzung melden
Teilweise Übereinstimmung
hafa fast land undir fótumfesten Boden unter den Füßen haben
hafa borð fyrir báru [óeiginl.]festen Boden unter den Füßen haben [fig.]
eiga / hafa ekki til hnífs og skeiðarkeinen Pfennig mehr haben
finna ekki (lengur) tengingu við e-n/e-ðzu jdm./etw. keinen Bezug (mehr) haben
ekki þykir ástæða til e-ses gibt keinen Grund zu etw.
Hann hefur enga ástæðu til þess.Er hat doch keinen Grund dafür.
það er engin ástæða til e-ses gibt keinen Grund zu etw.
Þú hefur enga ástæðu til kvarta.Du hast keinen Grund zu klagen.
alls ekki {adv}unter keinen Umständen
ekki fyrir neinn mun {adv}unter keinen Umständen
ekki undir nokkrum kringumstæðum {adv}unter keinen Umständen
tilvitn. Við lifum öll undir sama himni, en ekki hafa allir sama sjóndeildarhringinn.Wir leben alle unter dem gleichen Himmel, aber wir haben nicht alle den gleichen Horizont. [Konrad Adenauer]
orðtak er fokið í flest skjól.Nun gibt es keinen Ausweg mehr.
vita ekki sitt rjúkandi ráðsichDat. keinen Rat mehr wissen
renna sér fótskriðuauf den Füßen schlittern
Ég vil ekki heyra eitt aukatekið orð meira!Ich will keinen Ton mehr hören!
Mér er ískalt á fótunum.Ich friere an den Füßen.
Hesturinn sparkaði ofsafengið með fótunum.Das Pferd strampelte wild mit den Füßen.
vera bensínlauskein Benzin (mehr) haben
fjarsk. vera inneignarlauskein Guthaben (mehr) haben
vera olíulauskein Dieselöl (mehr) haben
Síðan konan hans lést hefur hann engan andlegan stuðning lengur.Seitdem seine Frau nicht mehr ist, hat er keinen Halt mehr.
hafa ástæðu til e-seinen Grund für/zu etw. haben
Hún ætti fara meira út á meðal fólks.Sie sollte mehr unter Menschen gehen.
Honum er alltaf kalt á fótunum.Er friert immer an den Füßen.
renna út á tímakeine Zeit mehr haben
Við höfum ærið tilefni til fagna.Wir haben reichlich Grund zu feiern.
vera kominn í rökþrotkeine weiteren Argumente mehr haben
eiga enga hlutdeild í e-uan etw. keinen Teil haben
hafa meiri heppni en vitmehr Glück als Verstand haben
eiga engan hlut/þátt í e-uan etw. keinen Teil haben
Hann tæmdi glasið.Er leerte das Glas bis auf den Grund.
Ég fer ekki meira út fyrir húsins dyr í dag í þessu skítaveðri!Bei diesem scheußlichen Wetter setze ich heute keinen Fuß mehr vor die Tür!
Þau eiga fleiri börn en við.Sie haben mehr Kinder als wir.
hafa ekki (lengur) neinu tapanichts (mehr) zu verlieren haben
drekka beiskan kaleikden bitteren Kelch bis zum Grund leeren müssen
Við höfum ekkert eins manns herbergi laust.Wir haben kein Einzelzimmer mehr frei.
Við höfum ekkert heyrt um það frekar.Wir haben nichts mehr darüber gehört.
skilja ekki rassgat e-u) [talm.] [sl.]keinen Plan haben (von etw.) [ugs.]
hafa ekki nokkra hugmynd um e-ðkeinen blassen Schimmer von etw.Dat. haben
á erlendri grund {adv}auf fremdem Grund [im Ausland]
vera viðþolslaus af kvölumden Schmerz nicht mehr ertragen können
eiga sér ekki viðreisnar vonkeine Hoffnung mehr haben, je wieder auf die Beine zu kommen
hafa engin áhrif á e-n/e-ðauf jdn./etw. keinen Einfluss haben
Hlauptu, annars nærðu ekki lestinni!Lauf, sonst erreichst du den Zug nicht mehr!
Hún vill ekkert hafa með hann gera framar!Sie will nichts mehr mit ihm zu tun haben!
Þeim hefur sinnast og tala ekki lengur við hvort annað.Sie haben sich verkracht und sprechen nicht mehr miteinander.
detta upp fyrirunter den Tisch fallen [ugs.]
Ég kann betur við sumarið en veturinn.Ich liebe den Sommer mehr als den Winter.
Hann er ekki lengur gefinn fyrir svona leiki.Für solche Spiele ist er nicht mehr zu haben.
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deis.dict.cc/?s=keinen+Grund+mehr+unter+den+F%C3%BC%C3%9Fen+haben
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.166 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Isländisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Isländisch-Wörterbuch (þýsk-íslensk orðabók) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung