|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Þýsk-íslensk orðabók

Deutsch-Isländisch-Übersetzung für: klar+im+Kopf
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

klar+im+Kopf in anderen Sprachen:

Deutsch - Englisch
Deutsch - Schwedisch
Deutsch - alle Sprachen
Eintragen in ...

Wörterbuch Isländisch Deutsch: klar im Kopf

Übersetzung 101 - 150 von 1264  <<  >>


Isländisch

» Nur in dieser Sprache suchen


Deutsch

» Nur in dieser Sprache suchen

Teilweise Übereinstimmung
orðtak vita sínu vitinicht auf den Kopf gefallen sein
Það er einboðið hraun renni yfir gönguleiðina.Es ist klar, dass Lava über den Wanderweg fließen wird.
heilla e-n upp úr skónumjdm. den Kopf verdrehen
horfa í gaupnir sérden Kopf hängen lassen [auch fig.]
snúa e-u á hausetw. auf den Kopf stellen
hrista hausinn [af undrun eða hneykslun]mit dem Kopf schütteln
Það rauk úr hausnum á próftökunum.Den Prüfungskandidaten rauchte der Kopf.
Steinninn hæfði hana í höfuðið.Der Stein traf sie am Kopf.
stinga höfðinu í sandinnden Kopf in den Sand stecken
halla undir flattden Kopf zur Seite neigen [schräg halten]
hitta naglann á höfuðiðden Nagel auf den Kopf treffen
halda húfunni á höfðinudie Mütze auf dem Kopf behalten
Allt í einu var mér ljóst hvað var á seyði.Mit einem Schlag war mir klar, was los war.
orðtak Ég setti mig í hættu fyrir ...Ich riskierte Kopf und Kragen, um ...
eiga ekki þak yfir höfuðiðkein Dach über dem Kopf haben
orðtak berja höfðinu við steininnmit dem Kopf durch die Wand wollen
vera ekki af baki dottinnnicht auf den Kopf gefallen sein
veðrast upp við hróssich das Lob zu Kopf steigen lassen
verða kjaftstopp [talm.]wie vor den Kopf geschlagen sein [ugs.] [Redewendung]
Hann var klár í kjaftinum en vissi í rauninni ekki neitt.Er schwatzte klug daher, aber wissen tat er nichts.
setja e-ð á annan endannetw. auf den Kopf stellen [fig.]
Barnið er með kúlu á höfðinu.Das Kind hat eine Beule am Kopf.
Hesturinn stóð grafkyrr með reistan haus.Das Pferd stand regungslos mit erhobenem Kopf.
Freyðivínið hefur stigið mér til höfuðs.Der Sekt ist mir zu Kopf gestiegen.
Hann setti húfuna á höfuðið.Er hat seine Mütze auf den Kopf gesetzt.
Hún er höfðinu hærri en ég.Sie ist einen Kopf größer als ich.
skjóta e-n í höfuðiðjdm. eine Kugel in den Kopf jagen
reka höfuðið í e-ðmit dem Kopf an etw.Akk. stoßen
reka höfuðið í e-ðmit dem Kopf gegen etw.Akk. prallen
reka höfuðið í bókahillumit dem Kopf gegen/an ein Bücherregal rennen
reka höfuðið (utan) í hurðinasich den Kopf an der Tür anschlagen
gráta úr sér augunsich die Augen aus dem Kopf heulen [ugs.]
Þarna flaug mér nokkuð í hug.Da schoss mir ein Gedanke durch den Kopf.
skella með höfuðið utan í hurðinamit dem Kopf an die Tür donnern
brjóta heilann um e-ðsichDat. über etw.Akk. den Kopf zerbrechen
blandast ekki hugur [e-m blandast ekki hugur um e-ð]völlig klar sein [jdm. ist etw. völlig klar]
Hann rakst með höfuðið í þakið.Er ist mit dem Kopf an die Decke gestoßen.
éta e-n út á gaddinn [talm.]jdm. die Haare vom Kopf fressen [ugs.]
Maður getur bara hrist hausinn yfir þessu.Da kann man nur mit dem Kopf schütteln.
Hvass vindurinn feykti hattinum af höfði hans.Der starke Wind riss ihm den Hut vom Kopf.
Kötturinn nuddar höfði sínu upp við fætur mína.Die Katze reibt ihren Kopf an meinen Beinen.
Tom er með skallablett.Tom hat eine kahle Stelle am Kopf.
orðtak koma grillu inn í hausinn á e-mjdm. Raupen in den Kopf setzen [ugs., selten]
Hann hrasaði og rak höfuðið utan í skápinn.Er stolperte und schlug mit dem Kopf gegen den Schrank.
Er þessi hugmynd enn á sveimi í kollinum á honum?Geistert diese Idee immer noch durch seinen Kopf?
Hún sló saman höndunum yfir höfði sér í hryllingi.Sie schlug entsetzt die Hände über dem Kopf zusammen.
orðtak saka e-n um e-ðjdm. etw. an den Kopf werfen [ugs.] [fig.]
altaka huga e-s [e-ð altekur e-n]sich etw. in den Kopf setzen
fljúga e-ð í hug [e-m flýgur e-ð í hug]etw. durch den Kopf schießen [jdm. schießt etw. durch den Kopf]
Þingmaðurinn Jean Féraud er skotinn, afhöggvið höfuð hans sett á spjótsodd.Der Abgeordnete Jean Féraud wird erschossen, sein abgetrennter Kopf aufgespießt.
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deis.dict.cc/?s=klar%2Bim%2BKopf
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.039 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Isländisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Isländisch-Wörterbuch (þýsk-íslensk orðabók) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung