|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Þýsk-íslensk orðabók

Deutsch-Isländisch-Übersetzung für: komme+ich+jetzt+mehr
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

komme+ich+jetzt+mehr in anderen Sprachen:

Eintragen in ...

Wörterbuch Isländisch Deutsch: komme ich jetzt mehr

Übersetzung 251 - 300 von 2302  <<  >>

IsländischDeutsch
Teilweise Übereinstimmung
vera kominn í rökþrotkeine weiteren Argumente mehr haben
hafa meiri heppni en vitmehr Glück als Verstand haben
vera óstöðvandinicht (mehr) zu bremsen sein
rata ekki lengur heimnicht mehr nach Hause finden
vera ekki nothæfur lengurnicht mehr zu gebrauchen sein
hafa ekki (lengur) neinu tapanichts (mehr) zu verlieren haben
hafa tæpast stjórn á sér lengursich kaum mehr fassen können
ráða ekki (lengur) við sigsich nicht (mehr) einkriegen (können)
Hann er orðinn níræður og dálítið farinn kalka.Er ist jetzt neunzig und beginnt ein wenig zu verkalken.
átta ég mig loksins á hvers vegna hann var í svona vondu skapi í gær.Jetzt dämmert mir, warum er gestern so schlecht gelaunt war.
Núna þarftu aðeins selja yfirmanni þínum hugmynd þína.Jetzt musst du deinen Vorschlag nur noch der Chefin verkaufen.
Ég missti glösinn í gólfið, eru þau ónýt.Mir sind die Gläser hingefallen, jetzt sind sie kaputt. [ugs.]
ekkert sérstaklega vel {adv}mehr schlecht als recht [ugs.] [hum.]
vera kominn með leið á e-u [talm.]etw. nicht mehr hören können [satthaben]
þola ekki e-n/e-ð (lengur)jdn./etw. nicht (mehr) ertragen können
Það er afar erfitt finna störf handa eldra fólki.Ältere Arbeiter sind kaum mehr vermittelbar.
Bókin er ekki lengur fáanleg.Das Buch ist nicht mehr erhältlich.
Þetta er ekki lengur í brennidepli.Das ist heute nicht mehr aktuell.
Sjúklingnum hrakaði meir og meir.Der Patient verfiel mehr und mehr.
Peysan er ekki falleg lengur.Der Pullover ist nicht mehr schön.
Gamla verksmiðjan grotnar sífellt meira niður.Die alte Fabrik verkommt immer mehr.
Þróunin verður ekki lengur stöðvuð.Die Entwicklung ist nicht mehr aufzuhalten.
Verkirnir jukust sífellt meir.Die Schmerzen nahmen immer mehr zu.
Þessi bók er ekki lesin lengur.Dieses Buch wird nicht mehr gelesen.
Hann langar gefa sig meira stjórnmálum.Er möchte sich politisch mehr engagieren.
búa sífellt fleiri einir.Heute gibt es immer mehr Singles.
Það er meiri vindur í dag en í gær.Heute ist mehr Wind als gestern.
Frammistaða þeirra er hörmuleg.Ihre Leistungen sind mehr als bescheiden.
Sífellt fleiri þjást af persónuleikaröskun.Immer mehr leiden an einer Persönlichkeitsstörung.
Sífellt fleiri fyrirtæki þurfa fækka störfum.Immer mehr Unternehmen müssen Stellen einsparen.
e-m er ekki (lengur) við bjargandijd. ist nicht mehr zu retten
með því leggja (aðeins) meira á sigmit einem (kleinen) Mehr an Mühe
orðtak er fokið í flest skjól.Nun gibt es keinen Ausweg mehr.
Nýrun hans starfa ekki lengur eðlilega.Seine Nieren funktionieren nicht mehr richtig.
Hún trúði engu orði hans lengur.Sie glaubte ihm kein Wort mehr.
Þau eiga fleiri börn en við.Sie haben mehr Kinder als wir.
Hún ætti fara meira út á meðal fólks.Sie sollte mehr unter Menschen gehen.
Bensín með blýi er varla notað lengur.Verbleites Benzin benutzt man kaum mehr.
Við höfum ekkert eins manns herbergi laust.Wir haben kein Einzelzimmer mehr frei.
Við höfum ekkert heyrt um það frekar.Wir haben nichts mehr darüber gehört.
geta ekki lengur haldið í sérdas Wasser nicht mehr halten können
vera viðþolslaus af kvölumden Schmerz nicht mehr ertragen können
endast ekki mikið lengures nicht mehr lange machen [ugs.]
vera útséð um / með e-ðetw. kommt nicht mehr in Frage
hafa ekki viðþol fyrir e-uetw. nicht mehr (länger) ertragen können
vita ekki sitt rjúkandi ráðsichDat. keinen Rat mehr wissen
ráða sér ekki fyrir kætisich nicht mehr vor Freude einkriegen
Ef við byrjum ekki núna, getum við alveg eins látið það eiga sig.Wenn wir jetzt nicht anfangen, können wir es gleich bleiben lassen.
vera búinn nóg af e-m/e-ujdn./etw. nicht mehr sehen können [ugs.]
Hjá honum er ekkert (lengur) sækja.Bei dem ist nichts (mehr) zu holen.
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deis.dict.cc/?s=komme%2Bich%2Bjetzt%2Bmehr
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.055 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Isländisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Isländisch-Wörterbuch (þýsk-íslensk orðabók) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung