| Isländisch | Deutsch | |
Teilweise Übereinstimmung |
| Ef ég bara vissi, hvenær hann kemur. | Wenn ich nur wüsste, wann er kommt. | |
| 50 kassar? Já, það stendur nokkurn veginn heima. | 50 Kisten? Ja, das kommt schon ungefähr hin. | |
| Áður en lestin kemur er sláin látin niður. | Bevor der Zug kommt, wird die Schranke heruntergelassen. | |
| Þessi planta finnst aðeins við ströndina. | Diese Pflanze kommt nur an der Küste vor. | |
| Það er ekki víst að hann komi nokkurn tíma. | Es ist nicht sicher, ob er jemals kommt. | |
| Það er enn óvíst hvort hann kemur á morgun. | Es ist noch ungewiss, ob er morgen kommt. | |
| Án konunnar sinnar kemst hann frekar illa af. | Ohne seine Frau kommt er ziemlich schlecht zurecht. | |
| Verónika kemur í hádeginu heim úr vinnunni. | Veronika kommt mittags von der Arbeit nach Haus. | |
| Við verðum að bíða þangað til hann kemur heim. | Wir müssen warten, bis er nach Hause kommt. | |
| Þetta gera þá þrjátíu evrur samtals, stemmir það? | Das sind dann zusammen dreißig Euro, kommt das hin? | |
| Aumingja móðurin nær ekki einu sinni að hvílast á kvöldin! | Die arme Mutter kommt nicht mal abends zum Ausruhen! | |
| Reikningurinn kemur alltaf þriðja dag mánaðarins. | Die Rechnung kommt jeweils am dritten Tag des Monats. | |
| Klukkan er orðin margt, hann kemur varla úr þessu. | Es ist schon spät, er kommt wahrscheinlich nicht mehr. | |
| Gætirðu sagt mér hvernig ég kemst á hafnaboltavöllinn? | Können Sie mir sagen, wie man zum Baseballplatz kommt? | |
| Það er aðeins af því að þú hefur ekki unnið nógu mikið. | Das kommt nur daher, dass du nicht genug gearbeitet hast. | |
| Maður fær ekki svona frábært tækifæri á hverjum degi. | Eine so wundersame Gelegenheit kommt einem nicht alle Tage unter. | |
| Hann verður að beygja sig svo hann komist í gegnum dyrnar. | Er muss sich ducken, damit er durch die Tür kommt. | |
| Það leynir sér ekki að hann er frá Bæjaralandi. | Es lässt sich nicht verleugnen, dass er aus Bayern kommt. | |
| Hafið þið komið ykkur saman um hvenær kemur að hverjum í röðinni? | Habt ihr euch abgesprochen, wer wann an die Reihe kommt? | |
| Ég held að lestin komi klukkan 8:00. | Ich glaube, der Zug kommt um 8.00 Uhr an. | |
| Ef hann kemur ekki fljótlega fer ég ein / einn í bíó. | Wenn er nicht bald kommt, gehe ich allein ins Kino. | |
| Námskeiðið er mjög dýrt og samt kemur ekkert út úr því. | Das Seminar ist sehr teuer und doch kommt nichts dabei heraus. | |
| Þú kemur eins og kallaður, því ég þarf á hjálp þinni að halda. | Dein Besuch kommt mir sehr gelegen, denn ich brauche deine Hilfe. | |
| Ég veðja hverju sem er um að hann kemur aftur of seint. | Ich gehe jede Wette ein, dass er wieder zu spät kommt. | |
| Með tekjum sínum nær fjölskyldan rétt svo endum saman. | Mit seinem Einkommen kommt die Familie (so) eben über die Runden. | |
| Hún kemur ekki aftur, hvenær ætlar hann að fatta það? | Sie kommt nicht mehr zurück, wann frisst er das endlich? [ugs.] | |
| Hún hafnar engum sem leitar ásjár hjá henni. | Sie weist niemanden zurück, der mit einer Bitte zu ihr kommt. | |
| Þegar hún byrjar að segja frá einhverju er hún óstöðvandi. | Wenn sie ins Erzählen kommt, ist sie nicht mehr zu bremsen. | |
| Þú sækir illa að mér núna þar sem ég er mjög upptekinn. | Dein Besuch kommt mir momentan gar nicht gelegen, da ich sehr beschäftigt bin. | |
| Húsið kemur mér kunnuglega fyrir sjónir. Ég held að við höfum farið hér áður fram hjá því. | Das Haus kommt mir bekannt vor. Ich glaube, wir sind schon mal daran vorbeigekommen. | |
| [þau] gera | [sie] tun | |
| [þær] gera | [sie] tun | |
| [þeir] gera | [sie] tun | |
| [við] gerum | [wir] tun | |
| að gera e-ð | etw. tun | |
| að gjöra e-ð [gamalt] | etw. tun | |
| trúarbr. að gera / gjöra iðrun | Buße tun | |
| að vera sakleysið uppmálað | scheinheilig tun | |
| að gera e-ð vísvitandi | etw. absichtlich tun | |
| að asnast til að gera e-ð | etw. Dummes tun | |
| að vera að e-u | etw. gerade tun | |
| að hafa gaman af að gera e-ð | etw. gerne tun | |
| að þykja gott að gera e-ð [e-m þykir gott] | etw. gerne tun | |
| að setja e-ð einhvers staðar | etw. irgendwohin tun | |
| að gera e-ð með höndunum | etw. manuell tun | |
| að gera e-ð umhugsunarlaust | etw. spontan tun | |
| að verða að gera e-ð | etw. tun müssen | |
| að vera fullfljótur á sér að gera e-ð | etw. überstürzt tun | |
| að gera e-ð vísvitandi | etw. willentlich tun | |
| að gera gott | gut tun [alt] | |