 | Icelandic  | German |  |
| – |
 | lengi {adv} | 42 lange |  |
 | lengi {adv} | lange Zeit |  |
3 Words: Others |
 | Áhorfendur klöppuðu lengi. | Das Publikum applaudierte lange. |  |
 | alveg eins lengi {adv} | ebenso lange |  |
 | Blómin standa lengi. | Die Blumen halten sich lange. |  |
 | Hann beið lengi. | Er hat lange gewartet. |  |
 | svo lengi sem {conj} | solang |  |
 | svo lengi sem {conj} | so lange |  |
4 Words: Others |
 | Hvað er opið lengi? | Wie lange ist hier geöffnet? |  |
 | Samningarviðræðurnar hafa staðið lengi. | Die Verhandlungen ziehen sich schon lange hin. |  |
 | Veturinn varði enn lengi. | Der Winter hielt noch lange an. |  |
4 Words: Verbs |
 | að vera lengi að fatta | auf dem Schlauch stehen |  |
 | að vera lengi að gera e-ð | lange brauchen, um etw. zu tun |  |
 | að vera lengi að skilja | eine lange Leitung haben [ugs.] |  |
5+ Words: Others |
 | Afhöfðuð hænan kipptist enn lengi til. | Das geköpfte Huhn hat noch lange gezuckt. |  |
 | Eftir að mannfagnaðnum lauk formlega dvöldu gestirnir enn lengi saman. | Nach der offiziellen Feier sind die Gäste noch lange zusammengeblieben. |  |
 | Ég átti lengi í baráttu við sjálfan mig áður en ég ákvað að yfirgefa fyrirtækið. | Ich habe lange mit mir gerungen, bevor ich beschloss, die Firma zu verlassen. |  |
 | Ég ætla ekki að dvelja lengi við formálann heldur koma mér beint að efninu. | Ich möchte mich nicht lange mit Vorreden aufhalten und gleich zum Thema kommen. |  |
 | Ég er búin að bíða nógu lengi. | Ich habe lange genug gewartet. |  |
 | Ég er ekki hissa á því að hundurinn hafi bitið þig - þú ert lengi búinn að egna hann. | Mich wundert nicht, dass der Hund dich gebissen hat - du hast ihn ja lange genug gereizt. |  |
 | Ég hafði lengi talið að ... | Ich hatte lange gewähnt, dass ... |  |
 | Ég hef lengi verið heillaður af þessum söngvara. | Ich habe lange für diesen Sänger geschwärmt. |  |
 | eins lengi og birgðir endast | so lange der Vorrat reicht |  |
 | Eplin hafa legið lengi og eru samanskroppin. | Die Äpfel haben lange gelegen und sind eingeschrumpft. |  |
 | Ertu búinn / búin að bíða lengi? | Hast du lange gewartet? |  |
 | Fýllinn svífur lengi í loftinu. | Der Eissturmvogel schwebt lange in der Luft. |  |
 | Hann barðist lengi við sjálfan sig áður en hann ákvað að segja konunni sinni sannleikann. | Er kämpfte lange (mit sich), bevor er sich entschloss, seiner Frau die Wahrheit zu sagen. |  |
 | Hann beið lengi, en án árangurs. | Er hat lange gewartet, aber vergebens. |  |
 | Hann hafði lengi haft augastað á þessum bíl. | Er hatte es längst auf dieses Auto abgesehen. |  |
 | Hann hefur ekki skrifað mér lengi. | Er hat mir schon lange nicht mehr geschrieben. |  |
 | Hann hefur lengi búið einn og hefur gjörsamlega veslast upp á því. | Er hat lange einsam gelebt und ist dabei regelrecht verkümmert. |  |
 | Hann hefur lengi unnið að stöðuhækkun sinni. | Er arbeitet schon lange auf seine Beförderung hin. |  |
 | Hann hugsar sig ekki lengi um. | Er überlegt nicht lange. |  |
 | Hann ígrundaði lengi hvort hann ætti að taka til máls. | Er überlegte lange, ob er das Wort ergreifen solle. |  |
 | Hann var lengi að jafna sig aftur eftir hið alvarlega slys. | Er hat sich nach dem schweren Unfall nur langsam wieder gefangen. |  |
 | Henni finnst gott að sofa lengi. | Sie beliebt lange zu schlafen. |  |
 | Hún ætlaðist ekki til þess að hann biði svona lengi. | Sie wollte ihm nicht zumuten, so lange zu warten. |  |
 | Hún hefur lengi haft mjög mikið að gera og ofan á allt saman fengu krakkarnir flensu. | Sie hatte schon lange viel zu tun gehabt, und außerdem hatten sich die Kinder die Grippe eingefangen. |  |
 | Hún hefur lengi leynt fyrirætlunum sínum. | Sie hat ihre Pläne lange verheimlicht. |  |
 | Hún hefur setið of lengi á sér, hún verður að fara að taka af skarið. | Sie hat zu lange stillgehalten; sie muss endlich aktiv werden. |  |
 | Hún hugsaði sig lengi um áður en hún samþykkti. | Sie überlegte lange, ehe sie zustimmte. |  |
 | Hún nýtur þess að sofa lengi fram eftir á sunnudögum. | Sie genießt es, am Sonntag lange zu schlafen. |  |
 | Hún ræddi lengi við hann. | Sie hat sich lange mit ihm unterhalten. |  |
 | Hún varð að bíða lengi áður en kom að henni í röðinni. | Sie musste lange warten, ehe sie an die Reihe kam. |  |
 | Hún virti myndina lengi fyrir sér. | Sie betrachtete das Bild lange. |  |
 | Hvað eigum við að bíða lengi? | Wie lange sollen wir warten? |  |
 | Hvað ertu búinn að vera hérna lengi? | Seit wann bist Du hier? |  |
 | Hvað má ég vera hér lengi? | Wie lange kann ich hier bleiben? |  |
 | Hvað verður þú lengi hérna? | Wie lange bleibst du hier? |  |
 | Hve lengi er maður að aka héðan til Basel? | Wie lange fährt man von hier nach Basel? |  |
 | Hver ber ábyrgð á því að við þurftum að bíða svona lengi? | Wer ist dafür zuständig, dass wir so lange warten mussten? |  |
 | Í fríinu ætla ég að sofa lengi fram eftir og liggja mikið í leti. | In den Ferien will ich lange ausschlafen und viel faulenzen. |  |
 | Í þorpinu hafa lengi gengið sögur um framhjáhald hans. | Im Dorf wird schon lange über seine Liebschaften gemunkelt. |  |
 | Lengi hefur verið leitað að sjúkdómsvaldinum. | Man forschte lange nach dem Krankheitserreger. |  |
 | Moskva var lengi aðalvígi kommúnismans. | Moskau war lange Zeit die Hochburg des Kommunismus. |  |
 | og svona má lengi telja {adv} | und so weiter <usw.> |  |
 | og svona mætti lengi telja {adv} | und so weiter <usw.> |  |
 | og þannig má lengi telja {adv} | und so weiter <usw.> |  |
 | og þannig mætti lengi telja {adv} | und so weiter <usw.> |  |
 | Ökklinn á mér er bólgnar ef ég þarf að ganga lengi. | Mein Knöchel schwillt, wenn ich längere Zeit laufen muss. |  |
 | Ríkisstjórnin hefur lengi baksað við umbæturnar. | Die Regierung hat lange an der Reforn gebastelt. |  |
 | svo lengi sem fæturnir bera mig | solange meine Beine mitmachen |  |
 | Svo lengi sem þú ert með hita verður þú að vera í rúminu. | So lange du Fieber hast, musst du im Bett bleiben. |  |
 | Útgáfa þessarar bókar hefur verið lengi í bígerð. | Die Ausgabe dieses Buches war lange in Vorbereitung. |  |
 | Við ættum ekki að drolla of lengi því annars gengur gott tækifæri okkur úr greipum. | Wir sollten nicht zu lange zaudern, sonst entgeht uns eine gute Chance. |  |
 | Það hafði lengi kraumað innra með fólki þar til á endanum að bylting braust út. | Es hatte schon lange im Volk gegärt, bis schließlich die Revolution ausbrach. |  |
 | Það hefur ekki rignt svo mikið lengi. | Er hat lange nicht mehr derart geregnet. |  |
 | Það hefur lengi kraumað undir í hjónabandi þeirra, þau munu örugglega skilja fljótlega. | In ihrer Ehe kriselt es schon lange, sie werden sich sicher bald trennen. |  |
 | Það hefur lengi stefnt í óefni hjá stjórn fyrirtækisins. | In der Firmenleitung kriselt es schon lange. |  |
 | Það kom upp úr dúrnum að hann hafði lengi átt sér ástkonu. | Es stellte sich heraus, dass er schon lange eine Geliebte hatte. |  |
 | Þessi bíll hefur lengi freistað hans. | Dieses Auto reizt ihn schon lange. |  |
 | Þessu getur þú lengi beðið eftir. | Da kannst du lange warten. |  |
 | Þessu hef ég (sko) lengi beðið eftir! | Darauf habe ich schon (lange) gewartet! |  |
 | Þetta er eitthvað sem við höfum lengi leitað að. | Das ist etwas, wonach wir schon lange gesucht haben. |  |
5+ Words: Verbs |
 | að þurfa að fást (lengi) við e-ð | an etw.Dat. zu knabbern haben [sich abmühen müssen] |  |