| Isländisch | Deutsch | |
| – |
| lengi {adv} | 43 lange | |
| svo lengi sem {conj} | solang | |
2 Wörter: Andere |
| alveg eins lengi {adv} | ebenso lange | |
| lengi {adv} | lange Zeit | |
| lengi lengi {adv} | seit langem | |
| svo lengi sem {conj} | so lange | |
3 Wörter: Andere |
| lengi lengi {adv} | so lange schon | |
| og svona má lengi telja {adv} | und so weiter <usw.> | |
| og svona mætti lengi telja {adv} | und so weiter <usw.> | |
| og þannig má lengi telja {adv} | und so weiter <usw.> | |
| og þannig mætti lengi telja {adv} | und so weiter <usw.> | |
4 Wörter: Andere |
| Áhorfendur klöppuðu lengi. | Das Publikum applaudierte lange. | |
| Hann beið lengi. | Er hat lange gewartet. | |
| Hann hugsar sig ekki lengi um. | Er überlegt nicht lange. | |
| Ertu búinn / búin að bíða lengi? | Hast du lange gewartet? | |
| svo lengi sem fæturnir bera mig | solange meine Beine mitmachen | |
4 Wörter: Verben |
| að þurfa að fást (lengi) við e-ð | an etw.Dat. zu knabbern haben [sich abmühen müssen] | |
| að vera lengi að fatta | auf dem Schlauch stehen | |
| að vera lengi að skilja | eine lange Leitung haben [ugs.] | |
5+ Wörter: Andere |
| Þessu getur þú lengi beðið eftir. | Da kannst du lange warten. | |
| Þessu hef ég (sko) lengi beðið eftir! | Darauf habe ich schon (lange) gewartet! | |
| Afhöfðuð hænan kipptist enn lengi til. | Das geköpfte Huhn hat noch lange gezuckt. | |
| Þetta er eitthvað sem við höfum lengi leitað að. | Das ist etwas, wonach wir schon lange gesucht haben. | |
| Fýllinn svífur lengi í loftinu. | Der Eissturmvogel schwebt lange in der Luft. | |
| Drengurinn var lengi að jafna sig eftir föðurmissinn. | Der Junge brauchte lange, um über den Verlust seines Vaters hinwegzukommen. | |
| Veturinn varði enn lengi. | Der Winter hielt noch lange an. | |
| Eplin hafa legið lengi og eru samanskroppin. | Die Äpfel haben lange gelegen und sind eingeschrumpft. | |
| Útgáfa þessarar bókar hefur verið lengi í bígerð. | Die Ausgabe dieses Buches war lange in Vorbereitung. | |
| Blómin standa lengi. | Die Blumen halten sich lange. | |
| Ríkisstjórnin hefur lengi baksað við umbæturnar. | Die Regierung hat lange an der Reforn gebastelt. | |
| Samningarviðræðurnar hafa staðið lengi. | Die Verhandlungen ziehen sich schon lange hin. | |
| Þessi bíll hefur lengi freistað hans. | Dieses Auto reizt ihn schon lange. | |
| Hann hefur lengi unnið að stöðuhækkun sinni. | Er arbeitet schon lange auf seine Beförderung hin. | |
| Hann hefur lengi búið einn og hefur gjörsamlega veslast upp á því. | Er hat lange einsam gelebt und ist dabei regelrecht verkümmert. | |
| Hann beið lengi, en án árangurs. | Er hat lange gewartet, aber vergebens. | |
| Það hefur ekki rignt svo mikið lengi. | Er hat lange nicht mehr derart geregnet. | |
| Hann hefur ekki skrifað mér lengi. | Er hat mir schon lange nicht mehr geschrieben. | |
| Hann var lengi að jafna sig aftur eftir hið alvarlega slys. | Er hat sich nach dem schweren Unfall nur langsam wieder gefangen. | |
| Hann hafði lengi haft augastað á þessum bíl. | Er hatte es längst auf dieses Auto abgesehen. | |
| Hann barðist lengi við sjálfan sig áður en hann ákvað að segja konunni sinni sannleikann. | Er kämpfte lange (mit sich), bevor er sich entschloss, seiner Frau die Wahrheit zu sagen. | |
| Hann ígrundaði lengi hvort hann ætti að taka til máls. | Er überlegte lange, ob er das Wort ergreifen solle. | |
| Það hafði lengi kraumað innra með fólki þar til á endanum að bylting braust út. | Es hatte schon lange im Volk gegärt, bis schließlich die Revolution ausbrach. | |
| Það kom upp úr dúrnum að hann hafði lengi átt sér ástkonu. | Es stellte sich heraus, dass er schon lange eine Geliebte hatte. | |
| Ég hef lengi verið heillaður af þessum söngvara. | Ich habe lange für diesen Sänger geschwärmt. | |
| Ég er búin að bíða nógu lengi. | Ich habe lange genug gewartet. | |
| Ég átti lengi í baráttu við sjálfan mig áður en ég ákvað að yfirgefa fyrirtækið. | Ich habe lange mit mir gerungen, bevor ich beschloss, die Firma zu verlassen. | |
| Ég hafði lengi talið að ... | Ich hatte lange gewähnt, dass ... | |
| Ég ætla ekki að dvelja lengi við formálann heldur koma mér beint að efninu. | Ich möchte mich nicht lange mit Vorreden aufhalten und gleich zum Thema kommen. | |
| Í þorpinu hafa lengi gengið sögur um framhjáhald hans. | Im Dorf wird schon lange über seine Liebschaften gemunkelt. | |
| Í fríinu ætla ég að sofa lengi fram eftir og liggja mikið í leti. | In den Ferien will ich lange ausschlafen und viel faulenzen. | |