Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   PT   SK   NL   HU   FI   LA   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   ES   IS   RU   SV   NO   FI   IT   CS   DA   PT   HR   BG   RO   |   more ...

Þýsk-íslensk orðabók

Deutsch-Isländisch-Übersetzung für: liegt
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

liegt in anderen Sprachen:

Deutsch - Bulgarisch
Deutsch - Dänisch
Deutsch - Englisch
Deutsch - Finnisch
Deutsch - Französisch
Deutsch - Griechisch
Deutsch - Isländisch
Deutsch - Italienisch
Deutsch - Kroatisch
Deutsch - Latein
Deutsch - Norwegisch
Deutsch - Polnisch
Deutsch - Portugiesisch
Deutsch - Rumänisch
Deutsch - Russisch
Deutsch - Schwedisch
Deutsch - Slowakisch
Deutsch - Spanisch
Deutsch - Tschechisch
Deutsch - Ungarisch
Eintragen in ...

Wörterbuch Isländisch Deutsch: liegt

Übersetzung 1 - 64 von 64

IsländischDeutsch
e-ð er á e-s valdietw. liegt in jds. Macht
4 Wörter: Andere
Íbúðin er miðsvæðis.Die Wohnung liegt zentral.
Hann liggur í rúminu.Er liegt im Bett.
Hann liggur í dái.Er liegt im Koma.
Það er mér víðsfjarri, ...Es liegt mir fern, ...
Það er mikill snjór.Es liegt viel Schnee.
Afi liggur fyrir dauðanum.Großvater liegt im Sterben.
Japan er í Austur-Asíu.Japan liegt in Ostasien.
Köln liggur Rín.Köln liegt am Rhein.
5+ Wörter: Andere
Á borðinu stendur lampi, þar við hliðina liggur bók.Auf dem Tisch steht eine Lampe, daneben liegt ein Buch.
Það er hár tollur á þessari vöru.Auf dieser Ware liegt ein hoher Zoll.
Þar liggur hundurinn grafinn!Da liegt der Hund begraben!
Fjölin liggur ekki alveg lárétt.Das Brett liegt nicht ganz eben.
Bókin liggur á borðinu.Das Buch liegt auf dem Tisch.
Bókin liggur þarna, geturðu náð í hana?Das Buch liegt da, kannst du es holen?
Húsið stendur í brekkunni.Das Haus liegt am Hang.
Hótelið stendur alveg við vatnið.Das Hotel liegt direkt am See.
Það stendur mér nærri.Das liegt mir am Herzen.
Þetta er langt úr leið.Das liegt weit ab vom Weg.
Skipsflakið liggur á botni fjarðarins.Das Schiffswrack liegt auf dem Grunde des Fjordes.
Leikhúsið er alveg í grenndinni.Das Theater liegt ganz in der Nähe.
Lyklakippan þín er hægra megin við þig.Dein Schlüsselbund liegt rechts neben dir.
Áherslan er á öðru atkvæði.Der Akzent liegt auf der zweiten Silbe.
Umsóknin liggur fyrir hjá lögmanninum.Der Antrag liegt dem Anwalt vor.
Umferðarmiðstöðin er við hliðina á brautarstöðinni.Der Busbahnhof liegt neben dem Bahnhof.
Garðurinn er á milli hússins og skógarins.Der Garten liegt zwischen dem Haus und dem Wald.
Hæsti punktur Þýskalands er í Bæjaralandi.Der höchste Punkt Deutschlands liegt in Bayern.
Til komast í læknisfræði þarf maður hafa 1,2 í einkunn.Der Numerus clausus für Medizin liegt bei 1,2.
Hann gerir ekki neitt og liggur bara á meltunni.Der tut nichts und liegt nur auf der faulen Haut.
Stytting vinnutíma er í þágu launamanna.Die Arbeitszeitverkürzung liegt im Interesse der Arbeitnehmer.
Áherslan er á fyrsta atkvæði.Die Betonung liegt auf der ersten Silbe.
Kastalinn stendur fyrir ofan þorpið.Die Burg liegt oberhalb des Dorfes.
Ákvörðunin liggur hjá þér!Die Entscheidung liegt bei dir!
Ákvörðunin liggur hjá honum.Die Entscheidung liegt bei ihm.
Lausn málsins liggur í augum uppi.Die Lösung des Problems liegt auf der Hand.
Liðið er á toppi deildarinnar.Die Mannschaft liegt an der Spitze der Tabelle.
Liðið er núna í þriðja sæti.Die Mannschaft liegt jetzt auf Platz drei.
Borgin er í um 100 m hæð yfir sjávarmáli.Die Stadt liegt etwa 100 m über dem Meer.
Þarna liggur taskan mín, lykillinn minn liggur víst þar undir.Dort liegt meine Tasche, mein Schlüssel wird wohl darunter liegen.
Háþrýstisvæði liggur yfir Grænlandi.Ein Hoch liegt über Grönland.
Á ströndinni liggur flak.Ein Wrack liegt am Strand.
Hann er veikur en hann liggur ekki í rúminu.Er ist krank, aber er liegt nicht im Bett.
Hann hefur verið hýddur svo mikið hann liggur í rúminu.Er ist so sehr verprügelt worden, dass er im Bett liegt.
Hann er í síðasta sæti.Er liegt an letzter Stelle.
Hann er enn á framfæri foreldra sinna.Er liegt seinen Eltern immer noch auf der Tasche.
Það er augljóst ...Es liegt auf der Hand, dass ...
Það liggur eitthvað í loftinu.Es liegt etwas in der Luft.
Það liggur í eðli málsins ...Es liegt im Wesen der Sache, dass ...
Það er ekki mér kenna.Es liegt nicht an mir.
Hér ægir öllu saman.Hier liegt alles kreuz und quer durcheinander.
Hann leggur lítið upp úr nýtísku klæðnaði.Ihm liegt wenig an modischem Outfit.
Í bílskúrnum er bara drasl.In der Garage liegt nur Gerümpel.
Páskarnir eru seint í ár.In diesem Jahr liegt Ostern spät.
Í hvaða átt er Berlín?In welcher Richtung liegt Berlin?
Stærðfræði liggur ekkert sérstaklega vel fyrir honum en hann getur sungið frábærlega.Mathematik liegt ihm nicht besonders, aber er kann hervorragend singen.
Svefnherbergið mitt snýr mót norðri.Mein Schlafzimmer liegt nach Norden.
Mér er það mikið í mun við verðum aftur dús.Mir liegt viel daran, dass wir uns wieder vertragen.
München liggur við ána Isar.München liegt an der Isar.
Eftir fimmtu umferð er hann enn í þriðja sæti.Nach der fünften Runde liegt er immer noch auf dem dritten Platz.
Þoka liggur yfir engjunum.Nebel liegt über der Wiese.
Eign hans er í hlutabréfum.Sein Vermögen liegt in Aktien.
Kannski liggur hann veikur í rúminu.Vielleicht liegt er krank im Bett.
Vínarborg er ekki í Sviss heldur í Austurríki.Wien liegt nicht in der Schweiz, sondern in Österreich.
Vissulega er það freistandi ...Zugegeben: Die Versuchung liegt sehr nahe, ...
» Weitere 3 Übersetzungen für liegt innerhalb von Kommentaren
 
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deis.dict.cc/?s=liegt
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.021 Sek.

 

Übersetzungen vorschlagen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Isländisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2020 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Isländisch-Wörterbuch (þýsk-íslensk orðabók) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung