| Icelandic | German | |
– | |
| líka {adv} | 77 auch | |
| líka {adv} | 2 ebenfalls [auch] | |
Verbs |
| að líka | 32 gefallen | |
| að líka e-r/e-ð | 6 jdn./etw. mögen | |
| að líka [e-m líkar e-ð] | taugen [etw. taugt jdm.] [ugs.] [südd.] | |
| að líka e-ð | etw. lieben [mögen] | |
2 Words: Verbs |
| að líka e-r/e-ð ekki | es nicht mit jdm./etw. haben | |
| að líka við e-n/e-ð | jdn./etw. (gut) leiden können | |
4 Words: Others |
| Ég elska þig líka. | Ich liebe dich auch. | |
| Ég er líka kennari. | Ich bin auch Lehrer. | |
| Ég sakna þín líka. | Ich vermisse dich auch. | |
| Ég sótti líka um. | Ich habe mich auch beworben. | |
| Eru tjaldhælarnir líka með? | Sind die Heringe auch dabei? | |
| Fylgir þetta líka með? | Gehört das auch dazu? | |
5+ Words: Others |
| Á meðal ávaxtanna voru líka nokkrir óþroskaðir. | Zwischen den Früchten befanden sich auch einige unreife. | |
| Á þessum fyrirlestri mátti líka bera fram spurningar inn á milli. | Bei diesem Vortrag durfte man auch Zwischenfragen stellen. | |
| Alla rétti er líka hægt að taka með sér. | Alle Speisen auch außer Haus. | |
| Efnið þolir líka mikinn hita. | Das Material widersteht auch hohen Temperaturen. | |
| Ég er líka með myndir. | Ich habe auch Bilder (dabei). | |
| Ég þekki hana og hennar líka. | Ich kenne sie und ihresgleichen. | |
| Ég þekki hann og hans líka. | Ich kenne ihn und seinesgleichen. | |
| Ekki aðeins börnin voru veik, heldur líka foreldrarnir. | Nicht nur die Kinder, sondern auch die Eltern waren krank. | |
| Elísabet drottning er líka þjóðhöfðingi Ástralíu. | Königin Elisabeth ist auch das Staatsoberhaupt von Australien. | |
| Ert þú líka að bíða? | Wartest du auch? | |
| Ertu ekki líka þeirrar skoðunar að hún ofdekri krakkann? | Meinst du nicht auch, dass sie das Kind zu sehr verhätscheln? | |
| Færðu þig aðeins til, mig langar líka að setjast! | Rutsch doch mal, ich möchte mich auch hinsetzen! | |
| Gætir þú líka hugsað þér að vinna aðeins hálfan daginn? | Könntest du dir auch vorstellen, nur halbtags zu arbeiten? | |
| Gættu þess minn kæri að það hendi þig ekki líka! | Schau lieber, dass dir das nicht auch passiert! | |
| Getur þú fært þig aðeins til svo að ég fái líka sæti? | Kannst du ein wenig rutschen, damit ich auch noch Platz habe? | |
| Hann ætlaði líka að kaupa þessa fínu lóð en ég var fyrri til. | Er wollte dieses schöne Grundstück auch kaufen, aber ich bin ihm zuvorgekommen. | |
| Hann er veikur og lítur líka þannig út. | Er ist krank und sieht auch danach aus. | |
| Hann fékk gítar að gjöf og getur líka spilað á hann. | Er bekam eine Gitarre geschenkt und kann auch schon darauf spielen. | |
| Hann fór að dæmi föður síns og er líka orðinn læknir. | Er ist dem Beispiel seines Vaters gefolgt und ebenfalls Arzt geworden. | |
| Hann kemst líka af án þess að hafa klukku. | Er kommt auch ohne Uhr aus. | |
| Hann kunni ekkert í stærðfræði, hann fékk líka lægstu einkunn. | Er konnte nichts in Mathe, er bekam auch eine Sechs. | |
| Hann leit líka eftir nýrri konu á siglingunni. | Er sah sich auf der Kreuzfahrt auch nach einer neuen Frau um. | |
| Hann var útúrdrukkinn. Í ofanálag hafði hann líka gleypt töflur. | Er war vollkommen betrunken. Hinzu kam, dass er auch noch Tabletten geschluckt hatte. | |
| Hún spjallar bara við sína líka. | Sie unterhält sich nur mit ihresgleichen. | |
| Í hópi svo margra epla verða víst líka nokkur skemmd þar á meðal. | Bei so vielen Äpfeln werden wohl auch ein paar schlechte darunter sein. | |
| Í kjölfarið vill maður líka endurbyggja aðrar byggingar. | In der Folge will man auch die anderen Gebäude restaurieren. | |
| Í rauninni er hann prófessor, en aukalega skrifar hann líka gagnrýni fyrir blöðin. | Eigentlich ist er Professor, aber nebenbei schreibt er auch noch Kritiken für Zeitungen. | |
| Kemur konan þín líka með? | Kommt deine Frau auch mit? | |
| Kennarinn kennir fyrir utan stærðfræði líka eðlisfræði. | Der Lehrer gibt neben Mathematik auch Physik. | |
| Má ég líka smakka vínið? | Kann ich auch einmal von dem Wein versuchen? | |
| Mig langar líka að prófa hvort ég get þetta. | Ich möchte auch einmal versuchen, ob ich das schon kann. | |
| Mig munar ekkert um að kaupa samloku fyrir þig líka. | Es macht mir nichts aus, auch für dich ein Sandwich zu kaufen. | |
| Nútíma farsímar þjóna líka hlutverki myndavélar og vasatölvu. | Moderne Handys fungieren auch als Kamera und Minicomputer. | |
| Nýju hjólbarðarnir grípa líka vel á blautum vegi. | Die neuen Reifen haften auch auf nasser Fahrbahn. | |
| Ofbeldið breiðist líka út til annarra borgarhluta. | Die Gewalt greift auch auf andere Stadtteile über. | |
| Pítsa bragðast vel, en maður getur líka étið yfir sig af henni! | Pizza schmeckt gut, man kann sich aber auch daran überessen! | |
| Reglurnar eiga við um alla, líka við um þig! | Die Regeln gelten für alle, auch für dich! | |
| Reyndi hún líka að selja þér sína fáránlegu hugmynd? | Ist sie bei dir auch mit ihrer verrückten Idee hausieren gegangen? | |
| Sem þjálfari sér herra Huber líka um unglingaliðið. | Als Trainer betreut Herr Huber auch die Jugendmannschaft. | |
| Skrifaði hann í greininni líka eitthvað um kosningarnar? | Hat er in dem Artikel auch etwas über die Wahlen geschrieben? | |
| Veist þú þetta líka? Já, að sjálfsögðu! | Weißt du das auch schon? Ja, freilich! | |
| Við búum þarna hinu megin og rétt þar hjá er líka sundlaug. | Da drüben wohnen wir, und ganz nahe dabei ist auch ein Schwimmbad. | |
| Við byggingu nýja hússins var líka notað mikið timbur. | Bei der Errichtung des neuen Hauses verbaute man auch viel Holz. | |
| Við erum að fara að versla núna, vilt þú ekki líka koma með? | Wir gehen jetzt einkaufen, willst du nicht auch mit? | |
| Vilt þú kannski og Siggi líka hjálpa mér að tala íslensku? | Würdest Du, und auch Siggi, mich vielleicht dabei unterstützen, Isländisch zu sprechen. | |
| Vilt þú ná í glas, ... og líka einn stól. | Würdest Du ein Glas, ... und auch einen Stuhl holen. | |
| Það er teiti hjá Peter, ætlar þú líka þangað? | Es ist ein Fest bei Peter, willst du auch hingehen? | |
| Það eru líka stórfyrirsagnir um Björk sem kvikmyndastjörnu. | Björk macht als Filmstar auch Schlagzeilen. | |
| Þeir sem neita að gegna herþjónustu í Þýskalandi geta líka leyst af hendi samfélagsþjónustu. | Wehrdienstverweigerer in Deutschland können auch Zivildienst ableisten. | |
| Þetta á líka við um þig! | Das gilt auch für dich! | |
| Þingmenn stjórnarandstöðu samþykktu líka áætlanir ríkisstjórnarinnar. | Auch Oppositionspolitiker stimmten für die Regierungspläne. | |
| Þú þegir auk þess um það að þú hefur líka gert ýmislegt rangt. | Du unterschlägst dabei, dass du auch vieles falsch gemacht hast. | |