| Isländisch | Deutsch | |
Keine komplette Übereinstimmung gefunden. Meintest Du livsförnödenhet{u}[mestipl]? | » Fehlende Übersetzung melden |
Teilweise Übereinstimmung |
| að dægra [gamalt] [liggja í rúminu (mest) allan daginn] | den ganzen Tag im Bett liegen | |
| [Sá sem hagnast mest á e-u.] | Hauptnutznießer {m} | |
| að fara í fýlu út í e-n [e-r fer í fýlu út í e-n] [talm.] | sich mit jdm. überwerfen [jd. überwirft sich mit jdm.] | |
| mat. [pylsa sem brakar í þegar bitið er í hana] | Knackwurst {f} | |
| talan {kv} sex [lægsta einkunn í skólum í Þýskalandi] | Sechs {f} | |
| að pipra [talm.] [ganga ekki í hjónaband eða fara í sambúð] | Single bleiben | |
| mat. gella {kv} [einkum í ft.] [í fiskhaus] | [Muskel unter dem Kinn eines Speisefisches] | |
| að ymja [það ymur í e-u] | brausen | |
| að votta fyrir e-u [það vottar fyrir e-u í e-u] | Anzeichen geben [es gibt Anzeichen für etw. bei etw.] | |
| lögfr. eignarhald {hv} [í e-u] | Eigentum {n} [an etw. [Dat.]] | |
| að hrikta [það hriktir í e-u] | knarren [etw. knarrt] | |
| að grafa (í) [það grefur í e-u] | eitern [etw. eitert] | |
| að kvikna í [það kviknar í e-u] | anbrennen [etw. brennt an] | |
| Ég vil frekar fara í bíó í dag en í leikhúsið. | Ich ziehe es vor, heute ins Kino und nicht ins Theater zu gehen. | |
| að vera vit í [það er vit í e-u] | Sinn machen [etw. macht Sinn] | |
| Hann er slakur í stærðfræði, en þess í stað góður í fótbolta. | In Mathematik ist er schlecht, dafür kann er gut Fußball spielen. | |
| mál. flámæltur {adj} | [i/y wie e und u wie ö im Isländischen aussprechend] | |
| mál. hljóðvilltur {adj} [flámæltur] | [i/y wie e und u wie ö im Isländischen aussprechend] | |
| að þreifa á e-m/e-u [í leit að e-u] | jdn./etw. abtasten | |
| mál. flámæli {hv} | [Aussprachenvariante im Isländischen, offenere Aussprache von i und u, eher wie e und ö] | |
| [karlmaður sem fer í samband með stúlku með það fyrir augum að þvinga hana í vændi] | Loverboy {m} [männliche Person, die mit Mädchen ein Verhältnis eingeht, um sie später zur Prostitution zu zwingen] | |
| að flækjast [e-ð flækjist í e-u] | sich verwickeln [etw. verwickelt sich in etw. [Dat.]] | |
| ein. [þyngdareining 50 kg í Þýskalandi, 100 kg í Sviss og Austurriki] | Zentner {m} <Ztr., [veraltet] Ctr.> [D: 50 kg; A, CH: 100 kg] | |
| að fljúga leitarflug [e-r flýgur yfir e-ð í leit að e-u] | abfliegen [jd. fliegt etw. nach etw. ab] | |
| að drukkna í e-u [e-r/e-ð drukknar í e-u] | in etw.Dat. untergehen [jd./etw. geht in etw. unter] | |
| að fylgja á eftir [e-ð fylgir á eftir e-u] [í tíma] | anschließen [etw. schließt an etw.Akk. an] [zeitlich] | |
| að liggja að [e-ð liggur að e-u] [í rúmi] | anschließen [etw. schließt an etw.Akk. an] [räumlich] | |
| aðkrepptur {adj} [í vandræðum] | notleidend | |
| afbrigðilegur {adj} [í kynhegðun] | abartig | |
| annar {adj} [í röðinni] | zweit- | |
| nokkuð {adv} [í spurningu] | wohl | |
| viðráðanlegur {adj} [í verði] | erschwinglich | |
| íþr. [úrvalsdeildin í Þýskalandi] | Bundesliga {f} | |
| [óákveðinn greinir í þýsku] | ein | |
| heiðarlegur {adj} [í viðskiptum] | reell [anständig] | |
| að nauðlenda [í vatni] | notwassern | |
| flug hern. [tvær orustuþotur í viðbragðsstöðu] | Alarmrotte {f} | |
| leiklist aðalhlutverk {hv} [í leikriti] | Hauptrolle {f} | |
| leiklist aðalhlutverk {hv} [í leikriti] | Titelrolle {f} | |
| aðhald {hv} [í mataræði] | Diät {f} | |
| bókh. afgangur {k} [í reikningshaldi] | Überschuss {m} | |
| lögfr. ákvæði {hv} [í samningi] | Vertragsklausel {f} | |
| álagstími {k} [í umferð] | Stoßverkehr {m} | |
| mennt. aukaverkefni {hv} [í refsingarskyni] | Strafarbeit {f} | |
| hestam. bæli {hv} [í stíu] | Tiefstreu {f} | |
| botngróður {k} [í skógi] | Unterholz {n} | |
| íþr. deild {kv} [í liðakeppni] | Liga {f} | |
| eyja {kv} [í eldhúsi] | Kücheninsel {f} | |
| mat. fituhlutfall {hv} [í matvörum] | Fettgehalt {m} | |
| mat. fituprósenta {kv} [í matvörum] | Fettgehalt {m} | |