|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Þýsk-íslensk orðabók

Deutsch-Isländisch-Übersetzung für: mér líkar
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

mér líkar in anderen Sprachen:

Deutsch - Isländisch
Eintragen in ...

Wörterbuch Isländisch Deutsch: mér líkar

Übersetzung 1 - 50 von 558  >>

IsländischDeutsch
 edit 
VERB   að líka | mér líkar | mér líkaði | líkað
Suchbegriffe enthalten
Þetta líkar mér.Das taugt mir. [ugs.] [österr.] [südd.]
Mér líkar ekki fiskur.Ich mag keinen Fisch.
Mér líkar ekki nútímatónlist.Für moderne Musik habe ich nichts übrig.
Mér líkar vel hér.Es gefällt mir hier.
Mér líkar þessi mynd.Dieses Bild gefällt mir.
Mér líkar ekki við hann.Er ist nicht mein Typ.
Mér líkar ekki við þetta.Die Sache gefällt mir nicht.
Mér líkar vel við þig.Ich mag dich.
Þetta líkar mér alls ekki.Das gefällt mir überhaupt nicht.
Mér líkar það alls ekki ...Es gefällt mir gar nicht, dass ...
Af skáldsögunum hans líkar mér þessi best.Von seinen Romanen mag ich diesen am meisten.
Skák er íþróttagrein sem mér líkar vel.Schach ist eine Sportart, die mir gefällt.
Ef ég á vera hreinskilinn líkar mér alls ekki við nýju kirkjuna.Wenn ich offen sein soll, gefällt mir die neue Kirche gar nicht.
Teilweise Übereinstimmung
Líkar þér gjöfin?Gefällt dir das Geschenk?
Líkar þér þetta?Gefällt Ihnen das?
Líkar þér japanskur matur?Mögen Sie japanisches Essen?
Tómasi líkar ekki við mig.Thomas kann mich nicht leiden.
Henni líkar einna best við sögukennarann.Den Geschichtslehrer mag sie am liebsten.
Henni líkar það ekki vera trufluð við vinnuna.Sie liebt es nicht, bei der Arbeit gestört zu werden.
Hún hefur greinilega fundið eitthvað sem henni líkar við hann.Sie hat offenbar Gefallen an ihm gefunden.
finna e-ð sem manni líkar við e-n/e-ðGefallen an jdm./etw. finden
mér {pron}mir
Mér dauðbrá.Ich habe einen Mordsschreck bekommen.
mér finnstich finde
Mér skjátlaðist.Ich habe mich geirrt.
mér vitanlega {adv}so weit ich weiß
Slepptu mér!Lass mich los!
á undan mérvor mir
Bíddu eftir mér.Warte auf mich.
Bókin tilheyrir mér.Das Buch gehört mir.
Fyrirgefðu mér gleymskuna.Verzeihen Sie meine Vergesslichkeit.
Geturðu fyrirgefið mér?Kannst du mir verzeihen?
málshát. Guð hjálpi mér!Gott bewahre!
Heyrðu í mér!Meld dich bei mir!
Hleypið mér út!Lasst mich raus!
Lyftu mér upp!Heb mich hoch!
Manstu eftir mér?Erinnern Sie sich an mich?
Manstu eftir mér?Erinnerst du dich an mich?
Mér brast kjarkur.Mir schwand der Mut.
Mér er bumbult.Mir ist übel.
Mér er flökurt.Mir ist schlecht.
Mér er flökurt.Mir ist übel.
Mér er heitt.Mir ist warm.
Mér er kalt.Ich habe kalt. [schweiz.]
Mér er kalt.Mir ist kalt.
Mér er óglatt.Mir ist schlecht.
Mér er ómótt.Es geht mir schlecht.
Mér er ómótt.Mir ist schlecht.
Mér er sama.Ist mir egal.
Mér gengur vel.Es läuft gut bei mir.
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deis.dict.cc/?s=m%C3%A9r+l%C3%ADkar
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.023 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Isländisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Isländisch-Wörterbuch (þýsk-íslensk orðabók) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung