 | Icelandic | German  |  |
– | |
 | Mig langar. | Ich möchte. |  |
3 Words: Others |
 | Ég þarf að tékka mig út. | Ich möchte auschecken. |  |
 | Mig langar í göngutúr. | Ich möchte spazierengehen. [alt] |  |
4 Words: Others |
 | Hann langar að hitta þig. | Er möchte dich treffen. |  |
 | Hann vill vera óháður öðrum. | Er möchte unabhängig bleiben. |  |
 | Ég vil ekki gefa upp nafn mitt. | Ich möchte anonym bleiben. |  |
 | Ég vil leggja áherslu á (það) að ... | Ich möchte betonen, dass ... |  |
 | Ég vil gjarna fá að borga! | Ich möchte bitte zahlen! |  |
 | Ég ætla að panta þetta. | Ich möchte das bestellen. |  |
 | Mig langar í kokkteil. | Ich möchte einen Cocktail. |  |
 | Mig langar til að bjóða honum heim. | Ich möchte ihn einladen. |  |
 | Mig langar í sund. | Ich möchte schwimmen gehen. |  |
 | Mig langar í göngutúr. | Ich möchte spazieren gehen. |  |
 | Mig langar að prófa köfun. | Ich möchte Tauchen ausprobieren. |  |
 | Maður skyldi ætla að ... | Man möchte meinen, dass ... |  |
 | Hana langar að borða fisk. | Sie möchte Fisch essen. |  |
 | Henni líkaði ekki við hann. | Sie mochte ihn nicht. |  |
 | Faðir, ég vildi gjarna skrifta. | Vater, ich möchte beichten. |  |
5+ Words: Others |
 | Bókin er ekki það skemmtileg að ég nenni að lesa hana aftur. | Das Buch ist nicht so interessant, dass ich es noch einmal lesen möchte. |  |
 | Það langar mig gjarnan til að sjá! | Das möchte ich ja gern sehen! |  |
 | Bóndinn vill að sonurinn taki við býlinu. | Der Bauer möchte, dass der Sohn den Hof übernimmt. |  |
 | Ferðamaðurinn vill launa henni frómlyndið. | Der Tourist möchte ihre Ehrlichkeit belohnen. |  |
 | Hann ætlar að sækja um styrk. | Er möchte ein Stipendium beantragen. |  |
 | Hann langar að gefa sig meira að stjórnmálum. | Er möchte sich politisch mehr engagieren. |  |
 | Honum þykir gott að drekka te, vill þó frekar kaffi, en helst drekkur hann mjólk. | Er trinkt gerne Tee, aber er möchte lieber Kaffee und am liebsten trinkt er Milch. |  |
 | Ágæti maður, með yðar líkum vil ég ekkert hafa saman við að sælda. | Guter Mann, mit Ihresgleichen möchte ich nichts zu schaffen haben. |  |
 | Ég mundi vilja koma föstudaginn. | Ich möchte am Freitag kommen. |  |
 | Mig langar líka að prófa hvort ég get þetta. | Ich möchte auch einmal versuchen, ob ich das schon kann. |  |
 | Ég vildi greiða inn á reikning. | Ich möchte auf ein Konto einzahlen. |  |
 | Ég vil gjarna fá að borga kaffið. | Ich möchte den Kaffee bezahlen. |  |
 | Viltu fyrirgefa mér, þetta var ekki illa meint af mér. | Ich möchte dich um Verzeihung bitten, ich habe es nicht böse gemeint. |  |
 | Ég vil gjarna styrkja vináttuna. | Ich möchte die Freundschaft befestigen. |  |
 | Ég vil draga úr vægi þessarar yfirlýsingar, hún gildir aðeins við sérstök skilyrði. | Ich möchte diese Aussage relativieren, sie gilt nur unter besonderen Bedingungen. |  |
 | Mig langar að fá þessari blússu skipt. | Ich möchte diese Bluse umtauschen. |  |
 | Mig langar til að skrifa upp þessar vísur. | Ich möchte diese Verse noch abschreiben. |  |
 | Mig langar að láta framkalla þessa filmu. | Ich möchte diesen Film entwickeln lassen. |  |
 | Mig langar að kaupa bíl en ég hef ekki næga peninga. | Ich möchte ein Auto kaufen, aber ich habe nicht genug Geld. |  |
 | Ég þarf að stofna bankareikning. | Ich möchte ein Bankkonto einrichten. |  |
 | Mig langar að syngja lag. | Ich möchte ein Lied singen. |  |
 | Ég ætla að fá farmiða fram og til baka. | Ich möchte eine Fahrkarte hin und zurück. |  |
 | Mig langar að fara í ferðalag. | Ich möchte eine Reise machen. |  |
 | Mig langar til að fara á tungumálanámskeið. | Ich möchte einen Sprachkurs machen. |  |
 | Ég vildi panta borð. | Ich möchte einen Tisch reservieren. |  |
 | Ég vil hafa einföld húsgögn. | Ich möchte einfache Möbel haben. |  |
 | Ég vil benda skýrt á að ... | Ich möchte einmal deutlich feststellen, dass ... |  |
 | Ég vil benda á að áætlunin er ekki framkvæmanleg. | Ich möchte einwenden, dass der Plan nicht realisierbar ist. |  |
 | Mig langar til að koma inn á þessa athugasemd þína. | Ich möchte gern ihre Bemerkung aufgreifen. |  |
 | Ég ætla að panta einn miða á föstudaginn. | Ich möchte gerne für Freitag eine Karte bestellen. |  |
 | Mig langar að heyra hvað þið eruð að segja. | Ich möchte gerne hören, was ihr redet. |  |
 | Ég vil búa í Brasilíu. | Ich möchte in Brasilien leben. |  |
 | Mig langar í þessu samhengi að benda aðeins í framhjáhlaupi á, að ... | Ich möchte in diesem Zusammenhang nur nebenbei darauf verweisen, dass ... |  |
 | Mig langar að fara á kaffihús. | Ich möchte in ein Café gehen. |  |
 | Mig langar vissulega, en ég get ekki. | Ich möchte ja, aber ich kann nicht. |  |
 | Ég vil helst ekki fara. | Ich möchte lieber nicht gehen. |  |
 | Ég vil að leiðrétta fyrri ummæli mín. | Ich möchte meine vorherige Bemerkung noch korrigieren. |  |
 | Ég ætlaði að spyrja hvort enn væru til miðar. | Ich möchte mich erkundigen, ob noch Karten da sind. |  |
 | Ég vil ekki involvera mig í málið. | Ich möchte mich in die Sache nicht einmischen. |  |
 | Ég ætla ekki að dvelja lengi við formálann heldur koma mér beint að efninu. | Ich möchte mich nicht lange mit Vorreden aufhalten und gleich zum Thema kommen. |  |
 | Mig langar að skoða þetta svæði. | Ich möchte mir dieses Gebiet ansehen. |  |
 | Mig langar ekki að ganga sama veg til baka. | Ich möchte nicht den gleichen Weg zurückgehen. |  |
 | Mig langar ekki til þess að verða barinn af félögum þínum. | Ich möchte nicht von deinen Kumpels vermöbelt werden. |  |
 | Ég vil ekki eyða of miklum peningum. | Ich möchte nicht zu viel Geld ausgeben. |  |
 | Ég vil enn og aftur leggja áherslu á að ég hef ekkert með málið að gera. | Ich möchte noch einmal unterstreichen, dass ich nichts mit der Sache zu tun habe. |  |
 | Ég vil bara tala íslensku. | Ich möchte nur Isländisch sprechen. |  |
 | Ég vildi gjarnan greiða með tékka. | Ich möchte per Scheck zahlen. |  |
 | Mig langar að biðja um aðstoð þína. | Ich möchte Sie um Ihre Unterstützung bitten. |  |
 | Mig langar að vita, hvernig þetta er gert. | Ich möchte wissen, wie man das macht. |  |
 | Mig langar að vita hverju ég á að taka mið af. | Ich möchte wissen, wonach ich mich richten soll. |  |
 | Já, ég ætla að kaupa þetta. | Ja, ich möchte das hier kaufen. |  |
 | Ég myndi ekki vilja vera án símans míns. | Mein Telefon möchte ich nicht missen. |  |
 | Færðu þig aðeins til, mig langar líka að setjast! | Rutsch doch mal, ich möchte mich auch hinsetzen! |  |
 | Henni finnst gaman að fara í bíó, ég vil heldur lesa. | Sie geht gerne ins Kino, ich möchte lieber lesen. |  |
 | Hana langar að fara í ferðalag en hún á enga peninga. | Sie möchte eine Reise machen, aber sie hat kein Geld. |  |
 | Fyrir kaupin langar mig aðeins að ráðfæra mig við konuna mína. | Vor dem Kauf möchte ich mich noch mit meiner Frau beratschlagen. |  |
 | Þegar ég vil læra, loka ég mig helst af. | Wenn ich lernen möchte, schotte ich mich am liebsten ab. |  |