Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   PT   NL   SK   HU   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   |   SK   FR   HU   NL   PL   SQ   RU   IS   ES   SV   NO   FI   IT   CS   DA   PT   HR   BG   RO   |   more ...

Þýsk-íslensk orðabók

Deutsch-Isländisch-Übersetzung für: machen+Du+machst+Witze
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

machen+Du+machst+Witze in anderen Sprachen:

Eintragen in ...

Wörterbuch Isländisch Deutsch: machen Du machst Witze

Übersetzung 1 - 50 von 1284  >>

IsländischDeutsch
Keine komplette Übereinstimmung gefunden.» Fehlende Übersetzung melden
Teilweise Übereinstimmung
Ertu djóka? [talm.]Machst du Witze? [ugs.]
Ertu grínast? [talm.]Machst du Witze? [ugs.]
djóka [talm.]Witze machen
Hvað ertu gera?Was machst du?
Þú gerir þetta vitlaust.Du machst das verkehrt.
Gerir þú þetta fyrir mig?Machst du das für mich?
Hvað ætlar þú gera um helgina?Was machst du am Wochenende?
Hvað ætlar þú gera í kvöld?Was machst du heute Abend?
Hvað gerir þú í fríinu?Was machst du im Urlaub?
Ertu til í loka glugganum?Machst du bitte das Fenster zu?
Þú verður ekki vinsæll hjá mér.Du machst dich nicht beliebt bei mir.
Leyfðu mér sjá hvernig þú gerir þetta!Lass mich mal zusehen, wie du das machst!
Af hverju ertu svona alvörugefinn á svipinn?Warum machst du denn so ein ernstes Gesicht?
Ef þú hreinsar ekki sárið, grefur kannski í því.Wenn du die Wunde nicht sauber machst, eitert sie womöglich noch.
Hvað langar þig gera?Was möchtest du machen?
Ætlarðu virkilega gera það?Willst du das wirklich machen?
Svona getur þú ekki gert þetta.So kannst du das nicht machen.
Þú verður bara gera það aftur.Du musst es halt noch mal machen.
Ég furða mig á því hvað þú getur gert mikið.Ich staune, was du alles machen kannst.
Viltu taka mynd af mér?Kannst du ein Foto von mir machen?
Þú þarft ekki hafa neinar áhyggjur af því.Darum brauchst du dir keine Sorgen zu machen.
Ekkert lengur hægt gera! Hvílík vandræði! Þú ert búinn vera!Nichts mehr zu machen! So ein Pech! Du bist geliefert!
reita af sér brandaraWitze reißen [ugs.]
Hann sagði tvíræða brandara.Er erzählte zweideutige Witze.
Mér finnst fyndni hans of lágkúruleg.Seine Witze sind mir zu primitiv.
þú {pron}du
Aumingja þú!Du Ärmster!
Greyið!Du Ärmster!
Þú lýgur.Du lügst.
Langar þig ...?Möchtest du ... ?
Reykir þú?Rauchst du?
En þú?Und du?
Skilurðu?Verstehst du?
Ertu til?Bist du bereit?
Ertu drukkinn / drukkin?Bist du betrunken?
Ertu klár í slaginn?Bist du einsatzbereit?
Ertu tilbúinn / tilbúin í ferðalag?Bist du reisefertig?
Ertu viss?Bist du sicher?
Ertu orðinn geggjaður?Bist du übergeschnappt?
Ertu orðinn klikkaður?Bist du übergeschnappt?
Ertu giftur / gift?Bist du verheiratet?
Er ekki (allt) í lagi með þig?Bist du verrückt?
Þarftu hjálp?Brauchst du Hilfe?
Það er komið þér.Du bist dran.
Þú ert næstur.Du bist dran.
Þú átt bágt!Du bist durchgeknallt!
Þú ert fallegur / falleg.Du bist schön.
Þú ert sætur / sæt.Du bist süß.
Heimska gæs!Du blöde Gans!
orðtak Guð minn góður!Du liebe Güte!
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deis.dict.cc/?s=machen%2BDu%2Bmachst%2BWitze
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.079 Sek.

 

Übersetzungen vorschlagen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Isländisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2020 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Isländisch-Wörterbuch (þýsk-íslensk orðabók) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung