|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Þýsk-íslensk orðabók

Deutsch-Isländisch-Übersetzung für: mehr+sehen+können
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

mehr+sehen+können in anderen Sprachen:

Deutsch - Englisch
Deutsch - Isländisch
Deutsch - alle Sprachen
Eintragen in ...

Wörterbuch Isländisch Deutsch: mehr sehen können

Übersetzung 301 - 350 von 515  <<  >>

IsländischDeutsch
Teilweise Übereinstimmung
búa sífellt fleiri einir.Heute gibt es immer mehr Singles.
Það er meiri vindur í dag en í gær.Heute ist mehr Wind als gestern.
Ég er ekki svöng lengur.Ich [weiblich] bin nicht mehr hungrig.
Ég hef meiri tíma en þú.Ich habe mehr Zeit als du.
Ég get ekki lengur unnið þessa vinnu.Ich schaffe diese Arbeit nicht mehr.
Ég vil ekki heyra eitt aukatekið orð meira!Ich will keinen Ton mehr hören!
Ég óska mér einskis fremur en ...Ich wünsche mir nichts mehr als ...
Frammistaða þeirra er hörmuleg.Ihre Leistungen sind mehr als bescheiden.
Sífellt fleiri þjást af persónuleikaröskun.Immer mehr leiden an einer Persönlichkeitsstörung.
Sífellt fleiri fyrirtæki þurfa fækka störfum.Immer mehr Unternehmen müssen Stellen einsparen.
e-m er ekki (lengur) við bjargandijd. ist nicht mehr zu retten
Ég get ekki spilað kassettur lengur.Kassetten kann ich nicht mehr abspielen.
með því leggja (aðeins) meira á sigmit einem (kleinen) Mehr an Mühe
Nei, ég man það ekki (lengur).Nein, ich weiß es nicht mehr.
orðtak er fokið í flest skjól.Nun gibt es keinen Ausweg mehr.
Nýrun hans starfa ekki lengur eðlilega.Seine Nieren funktionieren nicht mehr richtig.
Hún trúði engu orði hans lengur.Sie glaubte ihm kein Wort mehr.
Þau eiga fleiri börn en við.Sie haben mehr Kinder als wir.
Hún ætti fara meira út á meðal fólks.Sie sollte mehr unter Menschen gehen.
Bensín með blýi er varla notað lengur.Verbleites Benzin benutzt man kaum mehr.
Við höfum ekkert eins manns herbergi laust.Wir haben kein Einzelzimmer mehr frei.
Við höfum ekkert heyrt um það frekar.Wir haben nichts mehr darüber gehört.
endast ekki mikið lengures nicht mehr lange machen [ugs.]
vera útséð um / með e-ðetw. kommt nicht mehr in Frage
vita ekki sitt rjúkandi ráðsichDat. keinen Rat mehr wissen
ráða sér ekki fyrir kætisich nicht mehr vor Freude einkriegen
kalla fram viðbjóð hjá e-m með e-ujdn. mit etw.Dat. jagen können [ugs.]
óra (ekki) fyrir e-u [e-n órar]sich [+Dat.] etw. (nicht) vorstellen können [imaginativ]
Sem diplómat verður hann geta komið vel fyrir.Als Diplomat muss er gut repräsentieren können.
Ég hefði getað sagt þér þetta strax.Das hätte ich dir gleich sagen können.
Töskurnar getum við sent með pósti.Die Koffer können wir per Post verschicken.
Með leikfimi aftur virkja vöðvana.Durch Gymnastik können Muskeln wieder mobilisiert werden.
Suma sjúkdóma er ekki enn hægt lækna.Einige Krankheiten können noch nicht geheilt werden.
Álfkonur og nornir í ævintýrum eru göldróttar.Feen und Hexen im Märchen können zaubern.
Í dag kemur regnhlíf okkur í góðar þarfir.Heute können wir einen Regenschirm gut gebrauchen.
Getur þú vakið mig klukkan átta?Können Sie mich um acht Uhr wecken?
Getur þú gefið mér til baka af fimmtíu evra seðli?Können Sie mir auf fünfzig Euro herausgeben?
Geturðu skipt fyrir mig 50 evrum?Können Sie mir bitte 50 Euro wechseln?
Getur þú bent mér á góðan augnlækni?Können Sie mir einen guten Augenarzt empfehlen?
Geturðu tekið frá miða fyrir mig til morguns?Können Sie mir Eintrittskarten bis morgen zurücklegen?
Því miður getum við ekki orðið við beiðni þinni.Leider können wir Ihrer Bitte nicht entsprechen.
Þú getur greitt með reiðufé eða tékka.Sie können bar oder per Scheck bezahlen.
Þú getur komið hvenær sem þér hentar.Sie können kommen, wann es Ihnen beliebt.
Þú getur snúið þér til deildarstjórans.Sie können sich an den Abteilungsleiter halten.
Þeir sem neita gegna herþjónustu í Þýskalandi geta líka leyst af hendi samfélagsþjónustu.Wehrdienstverweigerer in Deutschland können auch Zivildienst ableisten.
Hvernig getum við komist yfir peningana?Wie können wir an das Geld herankommen?
Við getum tekið leið 6.Wir können die Sechs nehmen. [Bus, Straßenbahn]
Veist þú um stað með ódýrri gistingu?Wissen Sie, wo wir billig übernachten können?
hafa ekki roð við e-mjdm. nicht das Wasser reichen können [fig.]
geta ekki annað en gera e-ðnicht umhin kommen / können, etw. zu tun
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deis.dict.cc/?s=mehr%2Bsehen%2Bk%C3%B6nnen
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.032 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Isländisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Isländisch-Wörterbuch (þýsk-íslensk orðabók) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung