|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Þýsk-íslensk orðabók

Deutsch-Isländisch-Übersetzung für: meinen
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

meinen in anderen Sprachen:

Deutsch - Albanisch
Deutsch - Bosnisch
Deutsch - Bulgarisch
Deutsch - Dänisch
Deutsch - Englisch
Deutsch - Esperanto
Deutsch - Finnisch
Deutsch - Französisch
Deutsch - Griechisch
Deutsch - Isländisch
Deutsch - Italienisch
Deutsch - Kroatisch
Deutsch - Latein
Deutsch - Niederländisch
Deutsch - Norwegisch
Deutsch - Polnisch
Deutsch - Portugiesisch
Deutsch - Rumänisch
Deutsch - Russisch
Deutsch - Schwedisch
Deutsch - Serbisch
Deutsch - Slowakisch
Deutsch - Spanisch
Deutsch - Tschechisch
Deutsch - Türkisch
Deutsch - Ungarisch
Deutsch - alle Sprachen

Wörterbuch Isländisch Deutsch: meinen

Übersetzung 1 - 64 von 64

IsländischDeutsch
PRON1   der Meine | die Meine | das Meine | die Meinen
 edit 
PRON2   der meine | die meine | das meine | die meinen
 edit 
VERB   meinen | meinte | gemeint
 edit 
SYNO   [sich] einbilden | glauben | meinen ... 
halda e-ð [álíta]
76
etw. meinen [glauben]
hugsa e-ð [álíta]
3
etw. meinen [glauben]
meina e-ð
3
etw. meinen [im Sinn haben]
álíta e-ðetw. meinen
telja e-ð [álíta]etw. meinen [eine bestimme Meinung haben]
eiga við e-ðetw. meinen [im Sinn haben]
2 Wörter: Andere
Heldurðu það?Meinen Sie?
2 Wörter: Verben
segja e-ð (um e-ð)etw. (zu etw.) meinen
3 Wörter: Andere
eftir minni forsögn {adv}gemäß meinen Anweisungen
Ég óska þér til hamingju!Meinen herzlichen Glückwunsch!
Þú segir það!Wenn Sie meinen!
Hvað segir þú?Wie meinen Sie?
4 Wörter: Andere
alveg eins og þú telur bestganz wie Sie meinen
Ég spyr vin minn.Ich frage meinen Freund.
Ég fyrir mína parta ...Ich für meinen Teil ...
Ég myndi halda ...Ich würde meinen, dass ...
Maður skyldi ætla ...Man möchte meinen, dass ...
Hvað meinarðu með því?Was meinen Sie damit?
Hvað heldur þú?Was meinen Sie dazu?
4 Wörter: Verben
vilja e-m veles gut mit jdm. meinen
meina það ekki illaes nicht böse meinen
5+ Wörter: Andere
Mér líður best innan minna eigin fjögra veggja.Am wohlsten fühle ich mich in meinen eigenen vier Wänden.
Á leiðinni heim úr skólanum börðu fjöldi barna son minn.Auf dem Heimweg von der Schule haben mehrere Kinder meinen Sohn verhauen.
Húsið var mannlaust frátöldum afa mínum.Das Haus war leer bis auf meinen Großvater.
Þetta er andstætt mínum væntingum.Das ist entgegen meinen Erwartungen.
Ég er hræddur um það!Das will ich doch meinen!
Kötturinn nuddar höfði sínu upp við fætur mína.Die Katze reibt ihren Kopf an meinen Beinen.
Þetta mál fellur ekki undir mitt sérsvið.Dieser Fall fällt nicht in meinen Kompetenzbereich.
Þú gast þér rétt til um ósk mína.Du hast meinen Wunsch erraten.
Hann minnti mig á föður minn.Er erinnerte mich an meinen Vater.
Hann er einn af vinum mínum.Er ist einer von meinen Freunden.
Hann þekkir föður minn, og ég þekki föður hans.Er kennt meinen Vater, und ich kenne seinen.
Hann varði mitt sjónarmið í umræðunni.Er vertrat in der Diskussion meinen Standpunkt.
Ég hafði ljáð verkefninu mitt góða nafn.Für das Projekt hatte ich meinen guten Namen hergegeben.
Ég þarf ekki mikið af peningum fyrir mínar persónulegu þarfir.Für meinen persönlichen Bedarf brauche ich nicht viel Geld.
Hefur þú yfirleitt rétt til dæma um fatasmekk minn?Hast du überhaupt das Recht, über meinen Kleidergeschmack zu urteilen?
Ég nota mína eigin tölvu í vinnunni.Ich benutze meinen eigenen Computer in der Arbeit.
Ég finn ekkert lengur í dótinu mínu.Ich finde mich in meinen Sachen nicht mehr zurecht.
Ég hef í hugleiðingum mínum ekki tekið mikilvæg sjónarhorn með í reikninginn.Ich habe bei meinen Überlegungen wichtige Gesichtspunkte nicht (mit) einbezogen.
Ég hef engan tíma til sinna hugðarefnum mínum.Ich habe keine Zeit, um meinen Interessen nachzugehen.
Ég keyrði bróður minn á sjúkrahúsið.Ich habe meinen Bruder ins Krankenhaus gefahren.
Ég páraði nafn mitt á reikninginn.Ich habe meinen Namen auf die Rechnung gekritzelt.
Ég sagði upp samningi mínum.Ich habe meinen Vertrag gekündigt.
Ég lét yfirfara bílinn minn.Ich habe meinen Wagen überholen lassen.
Ég hef krumpað pilsið mitt við það sitja í bílnum.Ich habe mir meinen Rock beim Sitzen im Auto zerknittert.
Ég hitti frænda minn af tilviljun heima.Ich habe zufällig meinen Onkel zu Hause angetroffen.
Lögheimili mitt var í Bonn.Ich hatte meinen Wohnsitz in Bonn.
Ég átti erfitt með hemja reiði mína.Ich hatte Mühe, meinen Zorn / Ärger zurückzuhalten.
Ég get varla beðið eftir fríinu mínu.Ich kann meinen Urlaub kaum erwarten.
Ég tel hann til vina minna.Ich rechne ihn zu meinen Freunden.
Ég álit hana vera eina af mínum bestu vinkonum.Ich rechne sie zu meinen besten Freundinnen.
Ég kný fram vilja minn.Ich setze meinen Willen durch.
Ég trúði ekki mínum eigin eyrum þegar ég heyrði þetta.Ich traute meinen Ohren nicht, als ich das hörte.
Ég nota aldrei sykur í kaffið.Ich trinke meinen Kaffee nie süß.
Ég drekk viskíið mitt óblandað.Ich trinke meinen Whisky unverdünnt.
Ég fór með töskuna mína á brautarstöðina.Ich trug meinen Koffer zum Bahnhof.
Ég ver öllum deginum með börnunum mínum.Ich verbringe den ganzen Tag mit meinen Kindern.
Ekki snerta myndavélina mína.Rühren Sie meinen Fotoapparat nicht an.
Hún hefur fram til þessa ekki brugðist við bréfi mínu.Sie hat bisher noch nicht auf meinen Brief reagiert.
Hún kyssti hann fyrir augum mínum.Sie küsste ihn vor meinen Augen.
Ertu til í skipta á blýanti við mig?Tauschst du deinen Bleistift gegen meinen?
Og hvað finnst þér um þetta?Und was meinen Sie dazu?
Þegar ég stend á tánum, get ég horft yfir þann sem stendur fyrir framan mig.Wenn ich mich auf die Zehenspitzen stelle, kann ich über meinen Vordermann hinwegsehen.
Hver af ykkur hefur nappað blýantinum mínum?Wer von euch hat meinen Bleistift entführt?
 
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deis.dict.cc/?s=meinen
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.023 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Isländisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Isländisch-Wörterbuch (þýsk-íslensk orðabók) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung