| Icelandic | German | |
| – |
| minn {pron} | 14 mein | |
| minn {pron} | der Meinige [veraltend] [geh.] | |
2 Words: Others |
| góði minn | mein Bester | |
2 Words: Nouns |
| eiginmaður {k} minn | mein Ehemann {m} | |
3 Words: Others |
| orðtak ekki minn tebolli [talm.] [tekið úr ensku] | nicht mein Ding [ugs.] | |
| orðtak ekki minn tebolli [talm.] [tekið úr ensku] | nicht mein Fall | |
| orðtak Guð minn góður! | Du liebe Güte! | |
| Guð minn góður! | Du lieber Himmel! | |
| Guð minn góður! | Ach du lieber Gott! | |
| Guð minn góður! | Ach du meine Güte! | |
| orðtak Guð minn góður! [talm.] | Ach du liebe Zeit! [ugs.] | |
| Heyrðu, bíllinn minn? | He, (wo ist) mein Auto? | |
| Jæja, gamli minn! [talm.] | Na, alter Junge! [ugs.] | |
| Jæja, karlinn minn! [talm.] | Na, alter Knabe! [ugs.] | |
| Kúlupenninn minn lekur. | Mein Kugelschreiber schmiert. | |
3 Words: Nouns |
| faðir {k} minn heitinn | mein seliger Vater {m} | |
| maðurinn {k} minn sálugi | mein verstorbener Mann {m} | |
| minn kærasti vinur {k} | mein liebster Freund {m} | |
4 Words: Others |
| Afi minn er dáinn. | Mein Großvater ist gestorben. | |
| Bíllinn minn er hér. | Ich habe mein Auto hier. | |
| Bíllinn minn er ógangfær. | Mein Auto fährt nicht. | |
| Efi minn hefur aukist. | Meine Zweifel haben sich verstärkt. | |
| Ég spyr vin minn. | Ich frage meinen Freund. | |
| Hér er maðurinn minn. | Hier ist mein Mann. | |
| Hesturinn minn er hvítur. | Mein Pferd ist weiß. | |
| Minn tími mun koma. | Meine Zeit wird kommen. | |
| Síminn minn er batteríslaus. | Der Akku in meinem Telefon ist leer. | |
| Þetta er bróðir minn. | Das ist mein Bruder. | |
5+ Words: Others |
| Á leiðinni heim úr skólanum börðu fjöldi barna son minn. | Auf dem Heimweg von der Schule haben mehrere Kinder meinen Sohn verhauen. | |
| Bíllinn minn er á verkstæðinu. | Mein Wagen ist in der Werkstatt. | |
| Bíllinn minn er hálfgerð drusla. | Mein Auto ist quasi eine Schrottkiste. | |
| Bíllinn minn er stærri en þinn. | Mein Wagen ist größer als deiner. | |
| ökut. Bíllinn minn hefur fimm gíra. | Mein Auto hat fünf Gänge. | |
| Bíllinn minn stendur ykkur til afnota. | Mein Auto steht zu eurer Disposition. | |
| Bíllinn minn sýpur heila 9,7 lítra. [talm.] | Mein Auto säuft unverschämte 9,7 Liter. [ugs.] [pej.] | |
| Bróðir minn og ég deildum herberginu. | Mein Bruder und ich teilten uns ein Zimmer. | |
| Ég er að selja bílinn minn. Hefur þú áhuga á honum? | Ich verkaufe mein Auto. Hast du Interesse daran? | |
| Ég er minn eigin herra. | Ich bin mein eigener Herr. | |
| Ég gat ekki hringt því síminn minn var innistæðulaus. | Ich konnte nicht anrufen, weil ich auf meinem Handy kein Guthaben mehr hatte. | |
| Ég hef oft skrifast á við pennavin minn. | Ich habe oft mit meinem Brieffreund korrespondiert. | |
| Ég hitti frænda minn af tilviljun heima. | Ich habe zufällig meinen Onkel zu Hause angetroffen. | |
| Ég keyrði bróður minn á sjúkrahúsið. | Ich habe meinen Bruder ins Krankenhaus gefahren. | |
| Ég kný fram vilja minn. | Ich setze meinen Willen durch. | |
| Ég lét yfirfara bílinn minn. | Ich habe meinen Wagen überholen lassen. | |
| Ég var að tala við föður minn í síma. | Ich telefonierte mit meinem Vater. | |
| Ég þarf að athuga tölvupóstinn minn. | Ich muss meine E-Mail checken. | |
| Ég þyrfti að leggja af svona tvö kíló og þá kemst ég aftur í kjólinn minn. | Ich müsste so zwei Kilo abspecken, dann passe ich wieder in mein Kleid. | |
| Faðir minn er ekki við. | Mein Vater ist nicht da. | |
| Faðir minn felldi niður greiðslur á vasapeningum til mín í tvær vikur. | Mein Vater hat mir das Taschengeld für zwei Wochen gestrichen. | |
| Faðir minn kveinaði aldrei, hann sem var svo alvarlega veikur. | Mein Vater hat niemals gejammert, wo er doch so schwer krank war. | |