|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Þýsk-íslensk orðabók

Deutsch-Isländisch-Übersetzung für: mit+Sache+zu+tun
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

mit+Sache+zu+tun in anderen Sprachen:

Deutsch - Englisch
Deutsch - Isländisch
Deutsch - Schwedisch
Deutsch - alle Sprachen
Eintragen in ...

Wörterbuch Isländisch Deutsch: mit Sache zu tun

Übersetzung 3651 - 3700 von 4105  <<  >>


Isländisch

» Nur in dieser Sprache suchen


Deutsch

» Nur in dieser Sprache suchen

Teilweise Übereinstimmung
Á tilsettum tíma komu allir starfsmenn saman á fund.Zur verabredeten Zeit versammelten sich alle Mitarbeiter zu einer Besprechung.
skiptast á e-u (við e-n)(mit jdm.) etw. tauschen [gegeneinander einwechseln]
samkomulagi (við e-n) um e-ðetw. (mit jdm.) absprechen [vereinbaren]
slengja e-u framan í e-n [talm.]jdn. mit etw. überfallen [ugs.]
koma fram við e-n með e-m hættimit jdm. verfahren [umgehen]
tala (við e-n) (um e-ð)(mit jdm.) (über etw.Akk.) reden
semja (við e-n) (um e-ð)(mit jdm.) (über etw.Akk.) verhandeln
spara í e-u [draga úr kostnaði]an etw.Dat. /mit etw. sparen
hafa e-n með í e-ujdn. in etw.Akk. (mit) einbeziehen
endurnæra e-n/sig (með e-u)jdn./sich (mit etw.) erquicken [geh.]
birgja e-n/sig upp af e-ujdn./sich mit etw. versehen
verða e-m/sér út um e-ðjdn./sich mit etw. versehen
búa e-n/sig (með) e-ujdn./sich mit etw. versehen [ausstatten]
vera í vandræðum með e-n/e-ðmit jdm./etw. Ärger haben
eiga í erfiðleikum með e-n/e-ðmit jdm./etw. Probleme haben
orðtak standa í stappi við e-n/e-ðmit jdm./etw. Querelen haben
vera í vandræðum með e-n/e-ðmit jdm./etw. Schwierigkeiten haben
kljást við e-n/e-ðsich mit jdm./etw. herumschlagen [ugs.] [abmühen]
skipta e-u til helminga (með e-m)(mit jdm.) halbe halbe machen
missa þolinmæðina (gagnvart e-m/e-u)die Geduld (mit jdm./etw.) verlieren
gera e-ð e-m til óþurftarjdm. mit etw. einen Bärendienst erweisen
festa e-n/e-ð á filmujdn./etw. mit der Kamera festhalten
vera ósammála e-m (um e-ð)mit jdm. (über etw.) uneins sein
mynda bandalag (með e-m gegn e-m)sich (mit jdm. gegen jdn.) verbünden
jafnast á við e-n/e-ðsich mit jdm./etw. messen können
Ísland er lýðveldi með þingbundinni stjórn.Island ist eine Republik mit einer parlamentarischen Regierung.
Hún kann vel fara með peninga.Sie kann gut (mit dem Geld) rechnen.
Hún varð ekkja aðeins 43 ára aldri.Sie war mit 43 schon verwitwet.
Við höfum bókað hótel með fullu fæði.Wir haben ein Hotel mit Vollpension gebucht.
brjótast um á hæl og hnakkamit Händen und Füßen um sich schlagen
Hann ætlar hringja um leið og hann er kominn heim.Er will anrufen, sobald er zu Hause angekommen ist.
Hún hljóp út án þess skeyta um óveðrið.Sie rannte nach draußen, ohne sich um den Sturm zu kümmern.
Við þurftum oft stoppa til þess gera við tækið.Wir mussten oft unterbrechen, um das Gerät zu reparieren.
hafa skipti á e-u (við e-n)(mit jdm.) etw. tauschen [gegeneinander einwechseln]
koma fram við e-n af e-ujdm. mit etw. begegnen [Respekt, Heiterkeit]
mata e-n e-u) [ómeðvitað] [óeiginl.]jdn. (mit etw.) berieseln [ugs.] [pej.]
fljóta með e-m [talm.] [að vera samferða e-m]mit jdm. mitfahren
koma með e-ð (til e-s) [vandamál](bei jdm.) mit etw. ankommen [Problem]
eiga í erfiðleikum með e-n/e-ðmit jdm./etw. gestraft sein [ugs.]
orðtak hafa í fullu tré við e-n/e-ðmit jdm./etw. mithalten können
orðtak borga e-m e-ð í sömu myntjdm. etw. mit gleicher Münze heimzahlen
koma e-m í samband við e-njdn. mit jdm. in Verbindung bringen
stara á e-n/e-ð stórum augumjdn./etw. mit großen Augen anblicken
standa baki í e-umit etw. / in etw.Dat. hinterher sein [ugs.]
eiga (gott) samstarf við e-n/e-ðmit jdm./etw. (gut) zusammen arbeiten
komast í snertingu við e-n/e-ðmit jdm./etw. in Berührung bekommen
standa og falla með e-m/e-umit jdn./etw. stehen und fallen
baka sér reiði e-s (með e-u)sich (mit etw.) jds. Zorn zuziehen
Hann er helst í slagtogi með sínum líkum.Er trifft sich am liebsten mit seinesgleichen.
Ég hef oft skrifast á við pennavin minn.Ich habe oft mit meinem Brieffreund korrespondiert.
Vorige Seite   | 68 | 69 | 70 | 71 | 72 | 73 | 74 | 75 | 76 | 77 | 78 | 79 | 80 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deis.dict.cc/?s=mit%2BSache%2Bzu%2Btun
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.132 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Isländisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Isländisch-Wörterbuch (þýsk-íslensk orðabók) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung