Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   IT   FR   PT   HU   NL   SK   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   RU   ES   NO   SV   IS   IT   CS   FI   DA   PT   HR   BG   RO   |   more ...

Þýsk-íslensk orðabók

Deutsch-Isländisch-Übersetzung für: mit+Tatütata
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen | Desktop

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

mit+Tatütata in anderen Sprachen:

Deutsch - Englisch
Eintragen in ...

Wörterbuch Isländisch Deutsch: mit Tatütata

Übersetzung 1651 - 1694 von 1694  <<


Isländisch

» Nur in dieser Sprache suchen


Deutsch

» Nur in dieser Sprache suchen

Keine komplette Übereinstimmung gefunden.» Fehlende Übersetzung melden
Teilweise Übereinstimmung
renna fingrunum í gegnum háriðsich mit den Fingern durch die Haare fahren
venjast tilhugsuninnisich mit einem Gedanken vertraut machen
kveðja með handabandisich mit einem Händedruck verabschieden
kveðja með kossisich mit einem Kuss verabschieden
skera sig í fingurinn með hnífisich mit einem Messer in den Finger schneiden
snúa sér með fyrirspurn sína til viðkomandi ráðherrasich mit einer Anfrage an den zuständigen Minister richten
vera í fullu samræmi við e-ðsich mit etw. in vollem Einklang befinden
skreyta sig með stolnum fjöðrumsich mit fremden Federn schmücken
hafa samband við e-nsich mit jdm. in Verbindung setzen
brenna sig á sjóðandi vatnisich mit kochendem Wasser verbrühen
sætta sig við snöggsoðnar lausnirsich mit schnellen Antworten begnügen
fljóta sofandi feigðarósi [orðtak]sich mit unwichtigeren Dingen beschäftigen [anstatt sich dem wirklich Wichtigen zuzuwenden]
láta ekki tala svona við sigso nicht mit sich reden lassen
orðtak stíga varlega til jarðar e-u)vorsichtig ans Werk gehen (mit etw.Dat.)
hafa lítið saman við e-n sældawenig mit jdm. zu tun haben
skera af pyslu með vasahnífWurst mit einem Taschenmesser absäbeln
aka tígulsteinum með vörubíl á byggingarstaðZiegelsteine mit einem Lastwagen zur Baustelle fahren
orðtak slá tvær flugur í einu höggizwei Fliegen mit einer Klappe schlagen
bjargsig {hv}Abstieg {f} von einer Felswand mit einem Seil [um Eier zu sammeln]
hjónaband {hv} með skýra hlutverkaskiptinguEhe {f} mit streng verteilten Rollen
hús {hv} með tré þar fyrir framanein Haus {n} mit einem Baum davor
skilti {hv} með nafni fyrirtækisinsein Schild {n} mit dem Namen der Firma
risíbúð {kv} undir súðeine Dachwohnung {f} mit schrägen Wänden
mat. fiskiplatti {k}, skreyttur með grænmetiFischplatte {f}, mit Gemüse garniert
háttleysa {kv}Gedicht {n} ohne Reim und mit unbestimmtem Versmaß
Samtök {hv.ft} áhugafólks um áfengis- og vímuefnavandann <SÁÁ>Interessenverband {m} für Menschen mit Alkohol- und Drogenproblemen
mat. grjónagrautur {k} með sykri og kanilMilchreis {m} mit Zucker und Zimt
fatn. svartur kjóll {k} með hvítum doppumschwarzes Kleid {n} mit weißen Punkten
hern. kjarnorkuknúinn kafbátur {k}U-Boot {n} mit atomarem Antrieb
veggir {k.ft} með mörgum myndum áWände {pl} mit vielen Bildern daran
herbergi {hv} með útsýni yfir höfninaZimmer {n} mit Blick auf den Hafen
e-ð verður um e-n/e-ðetw. geschieht mit jdm./etw.
sjá e-m/e-u fyrir e-ujdn./etw. mit etw. versorgen
aka e-m/e-u (með e-u) eitthvaðjdn./etw. (mit etw.) irgendwohin fahren
fara í fýlu út í e-n [e-r fer í fýlu út í e-n] [talm.]sich mit jdm. überwerfen [jd. überwirft sich mit jdm.]
setja e-n/e-ð í samhengi við e-n/e-ðjdn./etw. mit jdm./etw. in Zusammenhang bringen
Þar sem hún hafði ekki næga peninga varð hún sætta sig við mjög litla íbúð.Da sie nicht genug Geld hatte, musste sie sich mit einer sehr kleinen Wohnung bescheiden.
Jarðskjálftinn skók Ítalíu klukkan 3:36 styrk 6,0.Das Erdbeben erschütterte Italien um 3:36 Uhr mit der Stärke 6,0.
Ég vil enn og aftur leggja áherslu á ég hef ekkert með málið gera.Ich möchte noch einmal unterstreichen, dass ich nichts mit der Sache zu tun habe.
Á síðasta ári vann Bayern München Werder Bremen 3:0.Letztes Jahr hat Bayern München (mit) 3:0 gegen Werder Bremen gewonnen.
Þó það kunni vera nokkuð kalt, ætla ég samt sem áður fara á hjólinu.Mag es auch noch so kalt sein, ich werde trotzdem mit dem Rad fahren.
Þegar maður styttir brotið 2/4 með 2, fær maður út 1/2.Wenn man den Bruch 2/4 mit 2 kürzt, erhält man 1/2.
Ef maður reiknar kostnaðinn á tuttugu sent per kílómeter, þá kostar ferðin þrjátíu evrur.Wenn man die Kosten pro Kilometer mit/zu zwanzig Cent rechnet, dann kostet die Fahrt dreißig Euro.
trúarbr. Eins og hirðir mun hann halda hjörð sinni til haga, taka unglömbin í faðm sér og bera þau í fangi sínu en leiða mæðurnar. [Jesaja 40:11]Wie ein Hirt führt er seine Herde zur Weide, er sammelt sie mit starker Hand. Die Lämmer trägt er auf dem Arm, die Mutterschafe führt er behutsam. [Jesaja 40:11]
Vorige Seite   | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deis.dict.cc/?s=mit%2BTat%C3%BCtata
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.155 Sek.

 

Übersetzungen vorschlagen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Isländisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2019 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Isländisch-Wörterbuch (þýsk-íslensk orðabók) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr Informationen!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten