|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Þýsk-íslensk orðabók

Deutsch-Isländisch-Übersetzung für: monk's rhubarb [Rumex alpinus syn R pseudoalpinus]
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

monk's rhubarb in anderen Sprachen:

Deutsch - Englisch

Wörterbuch Isländisch Deutsch: monk's rhubarb [Rumex alpinus syn R pseudoalpinus]

Übersetzung 101 - 150 von 2013  <<  >>

IsländischDeutsch
Teilweise Übereinstimmung
lyf [e-r sem deyr af völdum fíkniefnaneyslu]Drogentoter {m}
[e-r, kvenkyns, sem neytir engra dýraafurða]Veganerin {f}
hlátur {k} [það hvernig e-r hlær]Lache {f} [ugs.] [pej.]
[e-r sem stingur af án þess greiða fyrir veitingar]Zechpreller {m}
missa þrótt [e-r missir þrótt]abbauen [jd. baut ab] [schwächer werden]
vera góður [e-r er góður]gut gehen [jdm. geht es gut]
mæta vantrausti [e-r mætir vantrausti]Misstrauen entgegen schlagen [jdm. schlägt Misstrauen entgegen]
vera krúttlegur [e-r er krúttlegur]zum Fressen sein [jd. ist zum Fressen]
vera orðlaus [e-r er orðlaus]die Sprache wegbleiben [jdm. bleibt die Sprache weg]
hafa ekkert samband [e-r hefur ekkert samband]Funkstille herrschen [bei jdm. herrscht Funkstille] [fig.]
skulu hundur heita [e-r skal hundur heita]Meier heißen wollen [jd. will Meier heißen]
líffærafr. rasskinn {kv} [Nates, syn. Clunium, syn. Regio glutea]Gesäß {n}
falla [e-r/e-ð fellur]stürzen [jd./etw. stürzt]
gangsetja [e-r gangsetur e-ð]starten [jd. startet etw.]
sigra [e-r/e-ð sigrar]siegen [jd./etw. siegt]
koma eins og kallaður [e-r kemur eins og kallaður]gelegen kommen [jd. kommt jdm. gelegen]
vera búinn á því [e-r er búinn á því] [talm.]ausgelaugt sein [jd. ist ausgelaugt]
skulu [e-r skal gera e-ð]wollen [jd. will etw. tun]
starta [talm.] [ræsa] [e-r startar e-u]starten [jd. startet etw.]
lykta illa [e-r/e-ð lyktar illa]stinken [jd./etw. stinkt]
sýnast [e-r gerir það sem honum sýnist]jdm. belieben [es beliebt jdm., etw. zu tun] [geh.]
ýta sér áfram [e-r ýtir sér áfram]sich nach vorn schieben [jd. schiebt sich nach vorn]
missa [e-r missir e-ð (úr höndunum)]hinfallen [etw. fällt jdm. hin]
vilja e-ð [e-r vill e-ð]etw. wollen [jd. will etw.]
kveða vera [e-r/e-ð ku vera]sein sollen [jd./etw. soll sein]
munu vera [e-r/e-ð mun vera]sein sollen [jd./etw. soll sein]
vera sannfærandi [e-r/e-ð er sannfærandi]überzeugend sein [jd./etw. ist überzeugend]
e-m verður höndin laus [e-r slær e-n]jdm. ist die Hand ausgerutscht [ugs.]
vera á lausu [e-r er á lausu] [ekki bundinn neinum]zu haben sein [jd. ist zu haben]
vera orðlaus af undrun [e-r er orðlaus af undrun]der Schlag treffen [jdn. trifft der Schlag] [ugs.]
ganga fyrir [e-r/e-ð gengur fyrir]vorgehen [jd./etw. geht vor] [wichtiger sein]
valda sundurlyndi [e-r/e-ð veldur sundurlyndi meðal einhverra]entzweien [jd./etw. entzweit jdn.]
hafa rétt til [e-r hefur rétt til e-s]zustehen [es steht jdm. zu]
halda e-u undir [e-r heldur e-u undir]etw. unterhalten [jd. hält etw. unter]
skilja e-n eftir sig [e-r skilur e-n eftir sig]jdn. zurücklassen [jd. lässt jdn. zurück]
þrúga e-n [e-r/e-ð þrúgar e-n]jdn. quälen [jd./etw. quält jdn.]
gefa e-ð (frá sér) [e-r gefur e-ð (frá sér)]etw. abgeben [jd. gibt etw. ab]
líta út fyrir [e-r/e-ð lítur út fyrir vera]scheinen [jd./etw. scheint zu sein]
sýna e-ð (af sér) [e-r sýnir e-ð (af sér)]etw. abgeben [jd. gibt etw. ab]
heilla e-n [e-r/e-ð heillar e-n]jdn. hinreißen [jd./etw. reißt jdn. hin]
kaupa e-ð [talm.] [trúa e-u] [sem e-r heldur fram]jdm. etw. abkaufen [ugs.] [jdm. etw. glauben]
ætla [e-r ætlar gera e-ð]werden [jd. wird etw. tun]
ætla [e-r ætlar gera e-ð]wollen [jd. will etw. tun]
lögfr. vera sakaður um e-ð [e-r er sakaður um e-ð]gegen jdn. vorliegen [etw. liegt gegen jdn. vor]
eiga heimtingu á [e-r á heimtingu á e-u]zustehen [etw. steht jdm. zu]
eiga rétt á [e-r á rétt á e-u]zustehen [etw. steht jdm. zu]
virka sannfærandi á e-n [e-r/e-ð virkar sannfærandi á e-n]jdn. überzeugen [jd./etw. überzeugt jdn.]
ætla [e-r ætlar gera e-ð]etw. beabsichtigen [jd. beabsichtigt, etw. zu tun]
eyða ævinni með e-m [e-r eyðir ævinni með e-m] [par]mit jdm. zusammenbleiben [jd. bleibt mit jdm. zusammen] [Paar]
ætla [e-r ætlar gera e-ð]etw. vorhaben [jd. hat vor, etw. zu tun]
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deis.dict.cc/?s=monk%27s+rhubarb+%5BRumex+alpinus+syn+R+pseudoalpinus%5D
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.162 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Isländisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Isländisch-Wörterbuch (þýsk-íslensk orðabók) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung