| Isländisch | Deutsch | |
| á morgun {adv} | morgen | |
| ekki á morgun heldur hinn {adv} | übermorgen | |
2 Wörter: Andere |
| Sjáumst á morgun! | Bis morgen! | |
| í morgun {adv} | heute Morgen | |
| í hádeginu á morgun {adv} | morgen Mittag | |
| síðdegis á morgun {adv} | morgen Nachmittag | |
| árdegis á morgun {adv} | morgen Vormittag | |
| fyrir hádegi á morgun {adv} | morgen Vormittag | |
3 Wörter: Andere |
| Við komum á morgun. | Wir kommen morgen. | |
4 Wörter: Andere |
| Sjáumst þá á morgun! | Also dann bis morgen! | |
| Prófað verður í líffræði á morgun. | Biologie wird morgen geprüft. | |
| Þetta gerum við á morgun. | Das machen wir morgen. | |
| Hann kemur ekki fyrr en á morgun. | Er kommt erst morgen. | |
| Ertu laus á morgun? | Hast du morgen Zeit? | |
| Ég verð að fara tilbaka á morgun. | Ich muss morgen zurückfahren. | |
| Á morgun leggjum við af stað. | Morgen fahren wir los. | |
| Hún heldur tilbaka á morgun. | Sie kehrt morgen zurück. | |
5+ Wörter: Andere |
| Hvað heilsunni við víkur, þá þarf ég að fara til læknis á morgun. | Apropos Gesundheit, ich muss morgen zum Arzt. | |
| Á morgun verður aftur jafn kalt. | Auch morgen ist es wieder unverändert kalt. | |
| Hafið það í huga að verslanirnar eru lokaðar á morgun. | Beachten Sie bitte, dass die Geschäfte morgen geschlossen haben. | |
| Áður en við förum af stað á morgun, hringi ég í þig. | Bevor wir morgen abfahren, rufe ich dich an. | |
| Peningarnir koma á morgun. | Das Geld wird morgen eingehen. | |
| Skipið lætur úr höfn á morgun. | Das Schiff läuft morgen aus. | |
| Kennarinn prófar þrjá bekki á morgun. | Der Lehrer prüft morgen drei Klassen. | |
| Viðtalið á morgun fellur niður. | Der morgige Gesprächstermin fällt aus. | |
| Skipsfarþegarnir héldu ferðinni áfram í morgun. | Die Schiffspassagiere sind heute Morgen weitergereist. | |
| Bílvelta varð á Reykjanesbraut um klukkan hálf átta í morgun, austan við Voga. | Ein Auto hat sich heute morgen um halb acht auf der Reykjanesbraut östlich von Vogar überschlagen. | |
| Hann spurði mig hvort þú kæmir á morgun. | Er fragte mich, ob du morgen kommst. | |
| Hann kvænist á morgun vinkonu sinni til margra ára. | Er heiratet morgen seine langjährige Freundin. | |
| Hann nær í bókina sína aftur á morgun. | Er holt sich sein Buch morgen wieder. | |
| Hann fór snemma á fætur í morgun. | Er ist heute früh aufgestanden. | |
| Hann kemur á morgun til að hjálpa okkur. | Er kommt morgen, um uns zu helfen. | |
| Hann leggur upp í ferð á morgun og er ekki enn byrjaður að pakka niður. | Er verreist morgen und hat noch nicht mit dem Packen angefangen. | |
| Það nægir ef þú lætur mig vita á morgun. | Es genügt, wenn du mir morgen Bescheid gibst. | |
| Það er enn óvíst hvort hann kemur á morgun. | Es ist noch ungewiss, ob er morgen kommt. | |
| Á morgun vonumst við eftir betra veðri. | Für morgen hoffen wir auf besseres Wetter. | |
| Á morgun er bátsferð ráðgerð. | Für morgen ist eine Bootsfahrt vorgesehen. | |
| Á morgun er búist við snjókomu. | Für morgen ist Schneefall gemeldet. | |
| Ferð þú til hennar á morgun? | Gehst du morgen zu ihr? | |
| Hefur þú alls ekkert frétt af teitinu á morgun? | Hast du von der Party morgen gar nichts mitbekommen? | |
| Ég læt þig fá skjölin á morgun. | Ich gebe Ihnen die Unterlagen morgen. | |
| Við komum okkur saman um að hittast á morgun. | Ich habe mit ihm verabredet, dass wir uns morgen treffen. | |
| Ég sæki þig á morgun á brautarstöðina. | Ich hole dich morgen am Bahnhof ab. | |
| Ég kem á morgun um fjögurleytið. | Ich komme morgen gegen vier Uhr. | |
| Ég kem til þín á morgun, - það er að segja ef ég hef ekki sjálfur gesti. | Ich komme morgen zu dir, - das heißt, wenn ich nicht selber Besuch habe. | |
| Ég hringi í þig á morgun. | Ich rufe dich morgen an. | |
| Ég lofa þér að kaupa bókina á morgun. | Ich verspreche dir, das Buch morgen zu kaufen. | |
| Ég veit að hann kemur á morgun. | Ich weiß, dass er morgen kommt. | |
| Ég veit hann kemur á morgun. | Ich weiß, er kommt morgen. | |
| Getur þú séð einsamall um búðina á morgun? | Kannst du den Laden morgen mal allein schmeißen? [ugs.] | |
| Heldur þú að þér takist að klára verkið á morgun? | Kannst du die Arbeit bis morgen fertigbringen? | |
| Getum við hist ekki á morgun heldur hinn? | Können wir uns übermorgen treffen? | |
| Kroos mun á morgun verða lykilleikmaður þar sem Schweinsteiger verður tekinn úr umferð. | Kroos wird morgen der entscheidende Spieler werden, da Schweinsteiger zugestellt wird. | |
| Á morgun ályktar sambandsþingið um lagafrumvarpið. | Morgen befindet der Bundestag über den Gesetzentwurf. | |
| Á morgun fer ég í próf sem ég kvíði töluvert fyrir. | Morgen habe ich eine Prüfung, vor der ich mich ziemlich fürchte. | |
| Á morgun sæki ég bækurnar mínar aftur. | Morgen hole ich mir meine Bücher wieder. | |
| Á morgun þarf kynningin að vera klár! | Morgen muss das Referat stehen! | |
| Það á að rigna á morgun. | Morgen soll es Regen geben. | |
| Á morgun á ég að koma sem vitni fyrir rétt. | Morgen soll ich als Zeuge vor Gericht erscheinen. | |
| Á morgun byrjum við í fríi. | Morgen starten wir in den Urlaub. | |
| Á morgun stendur borgin fyrir flugeldasýningu. | Morgen veranstaltet die Stadt ein Feuerwerk. | |
| Á morgun verður búið að taka úr honum saumana. | Morgen werden ihm schon die Fäden gezogen. | |
| Það verður líklega rigning á morgun. | Morgen wird es wohl regnen. | |
| málshát. Á morgun segir sá lati. | Morgen, morgen, nur nicht heute, sagen alle faulen Leute. | |
| Hentar það þér ef ég heimsæki þig á morgun? | Passt es dir, wenn ich dich morgen besuche? | |
| Er ekki nóg að ég geri það á morgun? | Reicht es nicht, wenn ich es morgen mache? | |
| Hún fer á morgun til Genf. | Sie fährt morgen nach Genf. | |
| Hún kemur til mín á morgun. | Sie kommt morgen zu mir. | |
| Við fáum nánari upplýsingar á morgun. | Wir bekommen morgen nähere Auskunft. | |
| Við borðuðum morgunmat kl. átta í morgun. | Wir habe heute um acht gefrühstückt. | |
| Við ætlum að fara og kjósa á morgun. | Wir wollen morgen wählen gehen. | |
| Verður veðrið gott á morgun? | Wird das Wetter morgen schön? | |
| Ætlum við að gera eitthvað saman á morgun? | Wollen wir morgen etwas gemeinsam unternehmen? | |