| Isländisch | Deutsch | |
Teilweise Übereinstimmung |
| að verða mikið um e-ð [e-m verður mikið um] | über etw. schockiert sein | |
| læknisfr. að vera haldið sofandi í öndunarvél [e-m er haldið sofandi] | im künstlichen Koma liegen | |
| hern. að dylja e-ð [fela e-ð með því að samlaga það umhverfinu] | etw. tarnen | |
| að falla [e-ð fellur, haglél, snjóflóð, tjald] | niedergehen [etw. geht nieder, Hagelschauer, Lawine, Vorhang] | |
| að ganga [e-ð gengur (milli a og b)] | verkehren [regelmäßig eine bestimmte Strecke fahren] | |
| að daga uppi [e-ð dagar uppi] | liegen bleiben [etw. bleibt liegen] [zurückbleiben, unfertig bleiben] | |
| að dósera (yfir e-m) [niðr.] [lesa yfir e-m] | dozieren [pej.] [in lehrhaftem Ton reden] | |
| að gleyma sér [vera niðursokkinn í e-ð og huga ekki að öðru] | gedankenverloren sein | |
| að glytta í [það glyttir í e-ð] [glitta] | erahnbar sein [man kann etw. erahnen] | |
| að hilla undir [það hillir undir e-ð] | in Reichweite geraten [etw. gerät in Reichweite] | |
| að hilla undir [það hillir undir e-ð] | in Sichtweite sein [etw. ist in Sichtweite] | |
| að kvikna á [það kviknar á e-u] | angehen [etw. geht an] [Licht, Radio] [ugs.] | |
| að lítast (á e-ð) [hafa vissa skoðun (á e-u)] | finden [der Ansicht sein] | |
| að móta fyrir [það mótar fyrir e-u] | schwach erkennbar sein [etw. ist schwach erkennbar] | |
| að ríða röftum [e-ð ríður röftum] | (zu) oft vorkommen [etw. kommt (zu) oft vor] | |
| að vera orðlaus [e-r er orðlaus] | die Sprache wegbleiben [jdm. bleibt die Sprache weg] | |
| að líða ekki vel [e-m líður ekki vel] | völlig daneben sein [jd. ist völlig daneben] | |
| að óra (ekki) fyrir e-u [e-n órar] | sich [+Dat.] etw. (nicht) vorstellen können [imaginativ] | |
| að vera vit í [það er vit í e-u] | Sinn machen [etw. macht Sinn] | |
| að villa mönnum sýn [e-ð villir mönnum sýn, útlit] | trügen [etw. trügt jdn., Anschein] | |
| að finnast erfitt að gera e-ð [e-m finnst erfitt] | schwierig finden, etw. zu tun | |
| að finnast gott að gera e-ð [e-m finnst gott] | gut finden, etw. zu tun | |
| að ratast satt á munn [e-m ratast satt á munn] | recht haben [jd. hat recht] | |
| að segja (svo) hugur um [e-m segir (svo) hugur um að ...] | ahnen [jd. ahnt, dass ...] | |
| að vera mikið niðri fyrir [e-m er mikið niðri fyrir] | viel auf dem Herzen haben | |
| að vera skylt að gera e-ð [e-m er skylt] | verpflichtet sein, etw. zu tun | |
| gras. T | | |
| að draga sundur [það dregur sundur með e-m] | (vom Abstand) wachsen [der Abstand wächst zwischen jdm.] | |
| að glitta í e-ð [það glittir í e-ð] | erahnbar sein [man kann etw. erahnen] | |
| að hilla undir [það hillir undir e-ð] | sich abzeichnen [etw. zeichnet sich ab; ist voraussehbar] | |
| að komast í e-ð [komast yfir e-ð] | an etw.Akk. herankommen [sich etw. beschaffen] | |
| að komast yfir e-ð [jafna sig á e-u] | über etw.Akk. hinwegkommen [überstehen, überwinden] | |
| að kvisast (út) [e-ð hefur kvisast (út)] | herumgehen [etw. geht herum (wie ein Gerücht, Klatsch)] | |
| að ríma (við e-ð) [e-ð rímar] | sich (mit etw.Dat.) reimen [etw. reimt sich] | |
| að svelgjast á (e-u) [e-m svelgist á] | sich (an etw.Dat.) verschlucken [jd. verschluckt sich] | |
| að vera vandsvarað [e-u er vandsvarað] | schwer zu beantworten sein [etw. ist schwer zu beantworten] | |
| að þoka áleiðis [e-u þokar áleiðis] | einen kleinen Fortschritt machen [etw. macht einen kleinen Fortschritt] | |
| að bera á góma [e-ð ber á góma] | zur Sprache kommen [etw. kommt zur Sprache] | |
| að bíta vel / illa [e-ð bítur vel / illa] | gut / schlecht schneiden [etw. schneidet gut / schlecht] | |
| að hafa ekkert samband [e-r hefur ekkert samband] | Funkstille herrschen [bei jdm. herrscht Funkstille] [fig.] | |
| að hrökkva í gang [e-ð hrekkur í gang] | angehen [etw. geht an] [Motor, Auto] [ugs.] | |
| að koma sér vel [e-ð kemur sér vel] | sich bezahlt machen [etw. macht sich bezahlt] | |
| að koma til tals [e-ð kemur til tals] | zur Sprache kommen [etw. kommt zur Sprache] | |
| orðtak að sitja við fótskör e-s [óeiginl.] [að læra af e-m] | zu jds. Füßen sitzen [fig.] | |
| orðtak að skipta ekki máli [e-ð skiptir ekki máli] | keine Rolle spielen [etw. spielt keine Rolle] | |
| að skulu hundur heita [e-r skal hundur heita] | Meier heißen wollen [jd. will Meier heißen] | |
| að vera rétt hjá e-m [það er rétt hjá e-m] | recht haben [jd. hat recht] | |
| að vera þannig háttað [e-u er þannig háttað] | so beschaffen sein [etw. ist so beschaffen] | |
| að vera þannig háttað [e-u er þannig háttað] | so sich verhalten [etw. verhält sich so] | |
| [það að leggja e-ð að jöfnu] | Gleichsetzung {f} | |