| Isländisch | Deutsch | |
Teilweise Übereinstimmung |
| Maður verður að velja akrein í tæka tíð áður en komið er að gatnamótum. | Man muss sich vor der Kreuzung rechtzeitig einordnen. | |
| Þegar ráðist er á mann verður maður að verja sig. | Wenn man angegriffen wird, muss man sich wehren. | |
| Maður verður að greina nákvæmlega á milli þessara tveggja hugtaka. | Zwischen diesen beiden Begriffen muss man genau differenzieren. | |
| prent setning {kv} [fyrir prentun] | Setzen {n} [Druckvorlage erstellen] | |
| að máta e-n [skák] | jdn. matt setzen | |
| skip að draga upp seglin | die Segel setzen | |
| að setja fordæmi | ein Zeichen setzen | |
| að vísa veginn | ein Zeichen setzen | |
| Sem forstjóri verður hún að gæta hagsmuna fyrirtækisins. | Als Leiterin muss sie die Interessen der Firma vertreten. | |
| Hann er sykursjúkur og verður að sprauta sig kvölds og morgna. | Er ist Diabetiker und muss morgens und abends spritzen. | |
| Hann þarf að vera með gleraugu því að hann er nærsýnn. | Er muss eine Brille tragen, weil er kurzsichtig ist. | |
| Hann verður að flýta sér, til þess að ná lestinni. | Er muss sich beeilen, um den Zug zu erreichen. | |
| Það eru aðeins einar dyr, allir verða að ganga þar í gegn. | Es gibt nur eine Tür, dadurch muss jeder gehen. | |
| Á hverjum morgni verður maður að draga þig fram úr rúminu. | Jeden Morgen muss man dich aus dem Bett zerren. | |
| Ökklinn á mér er bólgnar ef ég þarf að ganga lengi. | Mein Knöchel schwillt, wenn ich längere Zeit laufen muss. | |
| Hún verður að gera hlé á æfingunni vegna meiðsla. | Sie muss wegen einer Verletzung mit dem Training aussetzen. | |
| Hún verður að leggja töluvert hart að sér til þess að ná markmiði sínu. | Sie muss ziemlich strampeln, um ihr Ziel zu erreichen. | |
| Til að útskýra þetta þarf ég að fara aðeins aftur í tíma. | Um das zu erklären, muss ich ein wenig zurückgreifen. | |
| Sá sem gagnrýnir aðra mikið verður að hafa breitt bak. [orðtak] | Wer viel austeilt, muss auch viel einstecken können. [Idiom] | |
| að setja e-m/e-u mörk | jdm./etw. Grenzen setzen | |
| að núllstilla e-ð | etw. auf Null setzen | |
| að taka e-ð úr notkun | etw. außer Funktion setzen | |
| að fella e-ð úr gildi | etw. außer Kraft setzen | |
| að nema e-ð úr gildi | etw. außer Kraft setzen | |
| að koma e-u af stað | etw. in Gang setzen | |
| að koma e-u í gang | etw. in Gang setzen | |
| að setja e-ð í gang | etw. in Gang setzen | |
| að setja tímapressu á e-n | jdn. unter Zeitdruck setzen | |
| að setjast hjá e-m | sich neben jdn. setzen | |
| að setjast við hliðina á e-m | sich neben jdn. setzen | |
| Gjörið svo vel að setjast! | Bitte setzen Sie sich! | |
| að setja sér takmark | sich ein Ziel setzen | |
| að fara á stjá | sich in Bewegung setzen | |
| að fara á stúfana | sich in Bewegung setzen | |
| að fara af stað | sich in Bewegung setzen | |
| að sigla yfir Ermarsund | über den Ärmelkanal setzen | |
| Ég á eftir að borga af bílnum í 16 mánuði. | An dem Auto muss ich noch 16 Monate lang abbezahlen. | |
| Ritstjórinn þarf að samræma ólík skrif starfsmanna sinna. | Der Redakteur muss die unterschiedlichen Beiträge seiner Mitarbeiter noch vereinheitlichen. | |
| Kennslukonan þarf að verða sér og nemendum sínum út um framiða. | Die Lehrerin muss sich und ihre Schüler mit Fahrausweisen versehen. | |
| Hann fór í háskólann án þess að kaupa miða, nú verður hann að borga sekt. | Er ist zur Uni schwarzgefahren, nun muss er Strafe bezahlen. | |
| Hann þarf fyrst um sinn að vinna úr skilnaðinum við kærustuna. | Er muss die Trennung von seiner Freundin erst einmal verarbeiten. | |
| Hann verður að beygja sig svo hann komist í gegnum dyrnar. | Er muss sich ducken, damit er durch die Tür kommt. | |
| Fyrst þarf ég að borða eitthvað og á eftir ætla ég að sofa. | Erst muss ich etwas essen und hinterher will ich schlafen. | |
| Ég get vel ímyndað mér hvernig þér hlýtur að líða. | Ich kann lebhaft mitfühlen, wie dir zu Mute sein muss. | |
| Ég verð að fá þennan bíl, sama hvað hann kostar! | Ich muss diesen Wagen haben, ganz gleich, was er kostet! | |
| Ég þarf að fara. Má ég eftirláta þér uppvaskið? | Ich muss gleich weg. Kann ich dir den Abwasch überlassen? | |
| Ég þarf að koma við hjá bakaranum og kaupa brauð. | Ich muss noch beim Bäcker vorbeigehen und ein Brot kaufen. | |
| Hún hefur setið of lengi á sér, hún verður að fara að taka af skarið. | Sie hat zu lange stillgehalten; sie muss endlich aktiv werden. | |
| að binda enda á e-ð | etw.Dat. ein Ende setzen | |
| að setja e-n í megrun | jdn. auf Diät setzen [ugs.] | |