| Isländisch | Deutsch | |
Keine komplette Übereinstimmung gefunden. | » Fehlende Übersetzung melden |
Teilweise Übereinstimmung |
| Þið verðið að þvo upp. | Ihr müsst abwaschen. | |
| Þú verður að flýta þér. | Du musst dich beeilen. | |
| Þú verður að bæta þig. | Du musst dich bessern. | |
| Þú skalt gera það. | Du musst es tun. | |
| Þú verður að tala hægar. | Du musst langsamer sprechen. | |
| Þú verður að hjálpa mér. | Du musst mir helfen. | |
| Þið verðið að standa á verði. | Ihr müßt Wache halten. | |
| Þarna frammi verður þú að beygja. | Da vorne musst du abbiegen. | |
| Þú verður að hemja óþolinmæði þína. | Du musst deine Ungeduld zähmen. | |
| Þú verður að hreyfa þig meira. | Du musst dich mehr bewegen. | |
| Þú verður fyrst að skrá þig inn. | Du musst dich zuerst einloggen. | |
| Þú þarft að klippa hekkið. | Du musst die Hecke scheren. | |
| Þú verður að gleypa pillurnar. | Du musst die Pillen schlucken. | |
| Þú verður fyrst að kynnast honum. | Du musst ihn erst kennenlernen. | |
| Þú verður að toga, ekki ýta! | Du musst ziehen, nicht schieben! | |
| Þarftu að æsa þig svona? | Musst du dich dermaßen aufregen? | |
| Þarftu að tala við einhvern? | Musst du mit jemandem reden? | |
| Þurfið þið alltaf að vera að slást? | Müsst ihr euch immer hauen? | |
| það eina sem þú þarft að gera | das einzige was du tun musst | |
| Þú verður að hlusta á tónleikana. | Du musst dir das Konzert anhören. | |
| Þú mátt ekki alltaf vera að grípa fram í fyrir mér. | Du musst mich nicht immer unterbrechen. | |
| Þið verðið að vinna mjög mikið í dag. | Ihr müsst heute sehr viel arbeiten. | |
| Þurfið þið alltaf að svolgra svona miklu í ykkur? | Müsst ihr immer so viel saufen? | |
| Þú verður að fara strax úr blautu fötunum. | Du musst die nassen Sachen sofort ausziehen. | |
| Þú verður að gera þér grein fyrir afleiðingunum! | Du musst dir über die Konsequenzen klarwerden! | |
| Þú verður bara að gera það aftur. | Du musst es halt noch mal machen. | |
| Þið megið ekki taka þetta svo alvarlega. | Ihr müsst das nicht so ernst nehmen. | |
| Þú verður að þrýsta almennilega á, þá virkar rofinn. | Du musst richtig zudrücken, dann funktioniert der Schalter. | |
| Þarftu endilega að fara í bíó í hverri viku? | Musst du denn jede Woche ins Kino rennen? | |
| Þarftu alltaf að beygja þig fyrir honum? | Musst du dich denn immer vor ihm erniedrigen? | |
| Þú verður að breyta þessu. Svona getur þetta ekki haldið áfram. | Du musst das ändern. So kann das nicht weitergehen. | |
| Þú verður að skipta um föt áður en við förum í leikhúsið. | Du musst dich umziehen, bevor wir ins Theater gehen. | |
| Þegar þið farið yfir götuna verðið þið að passa ykkur. | Wenn ihr über die Straße geht, müsst ihr aufpassen. | |
| Núna þarftu aðeins að selja yfirmanni þínum hugmynd þína. | Jetzt musst du deinen Vorschlag nur noch der Chefin verkaufen. | |
| Svo lengi sem þú ert með hita verður þú að vera í rúminu. | So lange du Fieber hast, musst du im Bett bleiben. | |
| Ef þú vilt eignast kærasta, verður þú að koma betur fyrir. | Wenn du einen Freund willst, musst du dich besser verkaufen. | |
| Þú verður að gera eins og hann segir, alltént er hann yfirmaður þinn. | Du musst schon tun, was er sagt, schließlich ist er dein Chef. | |
| Loksins vorum við allir orðnir sammála og þá þurftir þú aftur að setja þig upp á móti! | Endlich waren wir uns alle einig, da musst du dich wieder querlegen! | |
| Það þýðir ekkert sífellt að kvarta bara, þú verður að gera eitthvað í þessu! | Es nützt nichts, dauernd nur zu klagen, du musst etwas dagegen unternehmen! | |
| Ef þú ætlar að vera tímanlega í flughöfninni verður þú að taka til fótanna. | Wenn Du rechtzeitig am Flughafen sein willst, musst Du Dich aber sputen. | |
| Þú verður að varpa gögnunum annars get ég ekki hlaðið þeim niður í gagnabankann minn. | Du musst die Daten konvertieren, sonst kann ich sie nicht in meiner Datenbank laden. | |
| Þarna hlýtur þú að hafa mislesið, tónleikarnir byrja ekki átta heldur klukkan níu. | Da musst du dich verlesen haben, das Konzert beginnt nicht um acht, sondern um neun Uhr. | |
| í gegn {adv} | durch | |
| inn úr {prep} [+þgf.] | durch | |
| út um {prep} [+þf.] | durch | |
| af {prep} [+þgf.] | durch [+Akk.] | |
| fyrir {prep} [+þf.] | durch [+Akk.] | |
| í gegnum {adv} {prep} [+þf.] | durch [+Akk.] | |
| með {prep} [+þgf.] | durch [+Akk.] | |
| um {prep} [+þf.] | durch [+Akk.] | |