| Isländisch | Deutsch | |
Teilweise Übereinstimmung |
| Ég hef ekki hugmynd um hvað svona nokkuð kostar. | Ich habe keine Idee, was so etwas kostet. | |
| Tölvan mín hefur þurft langan tíma til að ræsa sig upp á síðkastið. | Mein Computer braucht neuerdings so lange zum Hochfahren. | |
| Ekki teygja þig svona langt út um gluggann. | Reck dich nicht so weit aus dem Fenster. | |
| Vertu svo vænn/væn að koma ekki of seint. | Sei so lieb und komm nicht zu spät. | |
| Hún skemmti sér svo vel í teitinu. | Sie hat sich so auf der Party amüsiert. | |
| Ekki horfa svona á þegar einhver er fatlaður. | Sieh nicht so hin, wenn jemand behindert ist. | |
| Ég gat ekki ímyndað mér að þetta væri svona erfitt. | So anstrengend habe ich es mir nicht vorgestellt. | |
| Svona bíll kostar upp undir milljón. | So ein Auto kostet fast eine Million (Kronen). | |
| Þvílíkt landslag hef ég aldrei áður séð! | So eine Landschaft habe ich noch nie gesehen! | |
| Svona nokkuð getur maður vel ætlast til af fjögra ára barni. | So etwas kann man einem Vierjährigen durchaus zumuten. | |
| Af hverju ertu svona alvörugefinn á svipinn? | Warum machst du denn so ein ernstes Gesicht? | |
| Hvað mig snertir, þá er ég afar ánægður. | Was mich betrifft, so bin ich ganz zufrieden. | |
| Ef við höldum svona áfram förumst við allir! | Wenn wir so weitermachen, gehen wir alle unter! | |
| ekki nærri því eins ... og | lange nicht so... wie [bei weitem nicht so ... wie] | |
| ekki nærri því eins ... og | längst nicht so ... wie [bei weitem nicht so ... wie] | |
| ekki nærri því eins ... og | nicht annähernd so ... wie [bei weitem nicht so ... wie] | |
| Það stafar af því að hann reykir svo mikið. | Das ist davon gekommen, dass er so viel raucht. | |
| Að gefa börnunum svona mikið finnst mér yfirgengilegt. | Den Kindern so viel zu schenken, finde ich übertrieben. | |
| Bekknum var skipt því að hann var svo stór. | Die Klasse wurde geteilt, weil sie so groß war. | |
| Þú verður að breyta þessu. Svona getur þetta ekki haldið áfram. | Du musst das ändern. So kann das nicht weitergehen. | |
| Hann er í rauninni ekki veikur, hann lætur bara svona. | Er ist nicht wirklich krank, er tut nur so. | |
| Hann er seigur og gefst ekki svo fljótt upp. | Er ist zäh und gibt nicht so schnell auf. | |
| Hann var svo taugaóstyrkur að hann mismælti sig hvað eftir annað. | Er war so nervös, dass er sich ständig versprach. | |
| Hann nennti eiginlega ekki koma sér að verki. | Er wollte nicht so recht an seine Arbeit herangehen. | |
| Það er ósvífni að hringja svona seint að kvöldi. | Es ist eine Zumutung, so spät abends noch anzurufen. | |
| Það truflar hann ekkert þó hann sé svona óvinsæll. | Es kümmert ihn nicht, dass er so unbeliebt ist. | |
| Það lítur út fyrir að það muni rigna. | Es sieht so aus, als ob es regnen wird. | |
| Ég fer heim klukkan tólf eða þar um bil. | Ich gehe so ungefähr um zwölf Uhr nach Hause. | |
| Heyrn hennar er ekki eins góð og áður. | Ihr Gehör ist nicht mehr so gut wie früher. | |
| Í fríinu er mér ekki svo umhugað um verð. | Im Urlaub schaue ich nicht so auf die Preise. | |
| Ekkert annað fag hataði hann eins og stærðfræði. | Kein anderes Fach war ihm so verhasst wie Mathematik. | |
| Viltu vera svo vænn að rétta mér piparinn. | Sei so nett und reich / reiche mir den Pfeffer. | |
| Frásögn hans er þess eðlis að maður hlustar af áhuga. | Seine Erzählung ist so, dass man mit Interesse zuhört. | |
| Hún var svo hissa að hún kom ekki upp nokkru orði. | Sie war so verblüfft, dass sie kein Wort herausbrachte. | |
| Hún ætlaðist ekki til þess að hann biði svona lengi. | Sie wollte ihm nicht zumuten, so lange zu warten. | |
| Svona framkoma brýtur í bága við velsæmi. | So ein Benehmen verstößt gegen die Regeln des Anstandes. | |
| Eitthvað svona skondið hefur sjaldan komið fyrir mig. | So etwas Lustiges ist mir selten untergekommen / begegnet / passiert. | |
| Vertu ekki að þessu drolli, farðu að vinna! | Trödle nicht so rum, fang mit der Arbeit an! | |
| Ef hann heldur svona áfram fær hann löðrung. | Wenn er so weitermacht, kriegt er noch eine Ohrfeige. | |
| Hvernig getur skipið hafa sokkið svona hratt? | Wie mag das Schiff nur so schnell gesunken sein? | |
| Við þurfum skutbíl, við höfum svo mikinn farangur. | Wir brauchen einen Kombiwagen, wir haben so viel Gepäck. | |
| Hann svitnar svo að bolurinn klístrast við líkamann. | Das T-Shirt klebt ihm am Leibe, so schwitzt er. | |
| trúarbr. Verði þinn vilji, svo á jörðu sem á himni. | Dein Wille geschehe, wie im Himmel, so auf Erden. [Vaterunser] | |
| málshát. Svo má benda bogann að hann bresti. | Der Krug geht so lange zum Brunnen, bis er bricht. | |
| Þú mátt ekki toga svona fast, því þá slitnar snúran. | Du darfst nicht so fest ziehen, sonst reißt die Schnur. | |
| Maður fær ekki svona frábært tækifæri á hverjum degi. | Eine so wundersame Gelegenheit kommt einem nicht alle Tage unter. | |
| Hann furðaði sig á því að svo margt fólk væri þarna. | Er wunderte sich darüber, dass so viele Leute da waren. | |
| Það þarf kjark til þess að segja skoðun sína svona umbúðalaust. | Es gehört Mut dazu, seine Meinung so offen zu sagen. | |
| Það er ekkert fararsnið á honum. | Es sieht nicht so aus, als würde er bald aufbrechen. | |
| málshát. Fátt er svo með öllu illt að ekki fylgi nokkuð gott. | Es wird nichts so heiß gegessen, wie es gekocht wird. | |