|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Þýsk-íslensk orðabók

Deutsch-Isländisch-Übersetzung für: n������������������������������������������������������chstes
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

n������������������������������������������������������chstes in anderen Sprachen:

Deutsch - Albanisch
Deutsch - Bosnisch
Deutsch - Bulgarisch
Deutsch - Dänisch
Deutsch - Englisch
Deutsch - Esperanto
Deutsch - Finnisch
Deutsch - Französisch
Deutsch - Griechisch
Deutsch - Isländisch
Deutsch - Italienisch
Deutsch - Kroatisch
Deutsch - Latein
Deutsch - Niederländisch
Deutsch - Norwegisch
Deutsch - Polnisch
Deutsch - Portugiesisch
Deutsch - Rumänisch
Deutsch - Russisch
Deutsch - Schwedisch
Deutsch - Serbisch
Deutsch - Slowakisch
Deutsch - Spanisch
Deutsch - Tschechisch
Deutsch - Türkisch
Deutsch - Ungarisch
English - Albanian
English - Bosnian
English - Bulgarian
English - Croatian
English - Czech
English - Danish
English - Dutch
English - Esperanto
English - Finnish
English - French
English - Greek
English - Hungarian
English - Icelandic
English - Italian
English - Latin
English - Norwegian
English - Polish
English - Portuguese
English - Romanian
English - Russian
English - Serbian
English - Slovak
English - Spanish
English - Swedish
English - Turkish
English - all languages

Wörterbuch Isländisch Deutsch: n������������������������������������������������������chstes

Übersetzung 2701 - 2750 von 2806  <<  >>


Isländisch

» Nur in dieser Sprache suchen


Deutsch

» Nur in dieser Sprache suchen

þurfa tala við e-njdn. sprechen müssen
þykja mjög vænt um e-njdn. zum Fressen gernhaben [fig.]
5+ Wörter: Andere
e-ð kemur á heppilegum tíma fyrir e-netw. kommt jdm. gelegen
e-ð nístir e-n í gegnum merg og beinetw. geht jdm. durch Mark und Bein
eins og jörðin hafi gleypt e-nals wäre jd. vom Erdboden verschluckt worden
ekki er spauga með e-n/e-ðmit jdm./etw. ist nicht zu scherzen
ekki er hægt reiða sig á e-n/e-ðauf jdn./etw. ist kein Verlass
hægt er reiða sig á e-n/e-ðauf jdn./etw. ist Verlass
Nýöld hefst um 1500 e. Kr.Die Neuzeit beginnt ca. 1500 n. Chr.
það er orðið hljótt um e-nes ist um jdn. still geworden
það er orðið úti um e-nes ist um jdn. geschehen
það renna á e-n tvær grímurjdm. kommen Zweifel
það renna á e-n tvær grímurjd. ist sich unsicher
Þetta kostar kúk og kanil. [talm.]Das kostet 'n Appel und 'n Ei. [ugs.] [nordd.]
5+ Wörter: Verben
ala e-n upp (til verða e-u)jdn. (zu etw.) erziehen
bera lygar á borð fyrir e-njdm. Lügen auftischen [ugs.]
bera pylsur og bjór á borð fyrir e-njdn. mit Würstchen und Bier bewirten
berja e-n þar til hann missir meðvitundjdn. bewusstlos schlagen
biðja e-n gera sér greiðajdn. um einen Gefallen bitten
binda e-n á höndum og fótumjdn. an Händen und Füßen fesseln
dekra við e-n með góðum matjdn. mit gutem Essen verwöhnen
draga e-n á e-u (þar til seinna)jdn. (auf etw.Akk.) vertrösten
draga e-n á e-u þar til í næstu vikujdn. auf nächste Woche vertrösten
eiga ekki neitt saman við e-n sældanichts mit jdm. zu tun haben
eiga í hörðum orðaskiptum við e-nsich ein heftiges Wortgefecht mit jdm. liefern
e-ð gengum e-n, frá e-m)etw. (durch/über jdn., von jdm.) beziehen [erhalten, bekommen]
e-n með sér i liðjdn. mit ins Boot holen [fig.]
e-n til skipta um umræðuefnijdn. vom Thema abbringen
e-n til fylgilags við sigjdn. zum / zu seinem Liebhaber machen
e-n upp á móti sérjdn. gegen sich einnehmen
falla e-n/e-ð smám saman í geðsich für jdn./etw. erwärmen können
fara í fýlu út í e-n [e-r fer í fýlu út í e-n] [talm.]sich mit jdm. überwerfen [jd. überwirft sich mit jdm.]
fara með e-n eins og skepnujdn. wie den letzten Dreck behandeln
fara þess á leit við e-n . . .jdn. ersuchen + zu +
finna e-ð sem manni líkar við e-n/e-ðGefallen an jdm./etw. finden
finna ekkert til setja út á e-n/e-ðnichts an jdm./etw. auszusetzen finden
finna ekki (lengur) tengingu við e-n/e-ðzu jdm./etw. keinen Bezug (mehr) haben
fjötra e-n á höndum og fótumjdn. an Händen und Füßen fesseln
flytja e-n yfir í útibúið í Dresdenjdn. in die Zweigstelle nach Dresden versetzen
gefa sér góðan tíma fyrir e-n/e-ðsichDat. für jdn./etw. Zeit nehmen
gera sér rangar hugmyndir um e-nsich in jdm. täuschen
gera sig fífli (fyrir framan e-n/einhvers staðar)sich (bei jdm./irgendwo) unmöglich machen
geta ekki með nokkru móti þolað e-n/e-ðjdn./etw. auf den Tod nicht ausstehen können
geta tekið sér e-n til fyrirmyndarsichDat. von jdm. eine Scheibe abschneiden können [fig.]
hafa e-n á bak við sigjdn. für sich haben
hafa e-n háði og spottijdn. der Lächerlichkeit preisgeben
hafa e-n með í ráðum varðandi e-ðjdn. in etw.Akk. (mit) einbeziehen
hafa ekkert út á e-n/e-ð setjanichts an jdm./etw. auszusetzen haben
orðtak hafa í fullu tré við e-njdm. ebenbürtig sein
orðtak hafa í fullu tré við e-n/e-ðmit jdm./etw. mithalten können
Vorige Seite   | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 | 51 | 52 | 53 | 54 | 55 | 56 | 57 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deis.dict.cc/?s=n%EF%BF%BD%EF%BF%BD%EF%BF%BD%EF%BF%BD%EF%BF%BD%EF%BF%BD%EF%BF%BD%EF%BF%BD%EF%BF%BD%EF%BF%BD%EF%BF%BD%EF%BF%BD%EF%BF%BD%EF%BF%BD%EF%BF%BD%EF%BF%BD%EF%BF%BD%EF%BF%BD%EF%BF%BD%EF%BF%BD%EF%BF%BD%EF%BF%BD%EF%BF%BD%EF%BF%BD%EF%BF%BD%EF%BF%BD%EF%BF%BD%EF%BF%BD%EF%BF%BD%EF%BF%BD%EF%BF%BD%EF%BF%BD%EF%BF%BD%EF%BF%BD%EF%BF%BD%EF%BF%BD%EF%BF%BD%EF%BF%BD%EF%BF%BD%EF%BF%BD%EF%BF%BD%EF%BF%BD%EF%BF%BD%EF%BF%BD%EF%BF%BD%EF%BF%BD%EF%BF%BD%EF%BF%BD%EF%BF%BD%EF%BF%BD%EF%BF%BD%EF%BF%BD%EF%BF%BD%EF%BF%BDchstes
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.173 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Isländisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Isländisch-Wörterbuch (þýsk-íslensk orðabók) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung