|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Þýsk-íslensk orðabók

Deutsch-Isländisch-Übersetzung für: nach Dienstschluss
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

nach Dienstschluss in anderen Sprachen:

Deutsch - Englisch
Deutsch - Portugiesisch
Deutsch - Russisch
Deutsch - alle Sprachen

Wörterbuch Isländisch Deutsch: nach Dienstschluss

Übersetzung 301 - 350 von 594  <<  >>

IsländischDeutsch
Teilweise Übereinstimmung
Eftir rigninguna voru göturnar forugar.Nach dem Regen waren die Straßen schmierig.
Eftir stríðið fluttust margir úr landi.Nach dem Krieg sind viele ausgewandert.
Ert þú einnig fara til Íslands?Reist du auch nach Island?
Fuglarnir eru flognir til suðlægra svæða.Die Vögel sind nach Süden geflogen.
Hann fór í hasti til Parísar.Er ist überstürzt nach Paris abgereist.
Hann hermir oft eftir afa sínum.Er äfft häufig seinen Opa nach.
Hann kemur til okkar eftir vinnu.Nach Feierabend kommt er zu uns.
Hann spurði um merkingu dæmisögunnar.Er fragte nach dem Sinn der Fabel.
Hér liggur gatan til hægri.Hier geht der Weg nach rechts ab.
Hún er brjálæðislega hrifin af deildarstjóranum.Sie ist verrückt nach dem Abteilungsleiter.
Hún leit um öxl til hans.Sie hat sich nach ihm umgesehen.
Hún leitaði ákaft vegabréfinu sínu.Sie suchte fieberhaft nach ihrem Pass.
Hún þráði ást og öryggi.Sie sehnte sich nach Liebe und Geborgenheit.
Í ár förum við til Austurríkis.Dieses Jahr fahren wir nach Österreich.
Í sumar förum við til Svíþjóðar.Im Sommer fahren wir nach Schweden.
Innbrotsþjófurinn beitir alltaf sömu aðferð.Der Einbrecher verfährt immer nach derselben Methode.
Klukkan er fimm mínútur yfir sjö.Es ist fünf (Minuten) nach sieben.
Lægðin færist smám saman til austurs.Das Tief zieht allmählich nach Osten.
Lengi hefur verið leitað sjúkdómsvaldinum.Man forschte lange nach dem Krankheitserreger.
Lögreglan leitar stolna bílnum.Die Poizei fahndet nach dem gestohlenen Wagen.
Mamma hans sendi hann eftir mjólk.Die Mutter schickte ihn nach Milch.
Nál áttavitans bendir alltaf í norður.Die Kompassnadel weist immer nach Norden.
Verðið tekur mið af eftirspurninni.Der Preis richtet sich nach der Nachfrage.
Það finnst bragð sítrónu í ísnum.Das Eis schmeckt nach Zitrone.
fálma eftir ljósrofanum í myrkrinuim Dunkeln nach dem Lichtschalter fühlen
fylgja fyrirmælum af ýtrustu nákvæmnistur nach Vorschrift arbeiten [ugs.] [pej.]
safna saman stólunum eftir tónleikananach dem Konzert die Stühle zusammenstellen
tínast burt (einn af öðrum)sich einer nach dem andern wegbegeben
öskra á e-ð [talm.] [kalla eftir e-u]nach etw. schreien
kasta fúleggjum (að e-m)mit faulen Eiern (nach jdm.) schmeißen [ugs.]
Félagsþörf er manninum eðlislæg.Das Bedürfnis nach Gemeinschaft ist charakteristisch für alle Menschen.
þá vaknar spurningin um e-ðdann kommt die Frage nach etw. auf
hafa augun opin fyrir e-udie Augen nach etw. offen halten
vera á höttunum eftir e-uauf der Suche nach etw. sein
Á ég aka þér aftur heim?Soll ich Sie nach Hause zurückfahren?
jarð. Ástandið versnaði eftir seinni jarðskjálftann.Die Lage verschärfte sich nach dem zweiten Erdbeben.
Börn apa allt upp eftir foreldrum sínum.Kinder machen den Eltern alles nach.
Eftir mótmælafundinn dreifðist mannfjöldinn fljótt.Nach der Demonstration verlief sich die Menge schnell.
Eftir rifrildi við hann fór hún.Nach einem Krach mit ihm ging sie.
Ég fer til Kölnar um helgina.Ich fahre über das Wochenende nach Köln.
Ég tek bókina með mér heim.Ich nehme das Buch mit nach Hause.
Ég verð fara heim læra.Ich muss nach Hause, Schularbeiten machen.
Ég þekki hana bara nafni.Ich kenne sie nur dem Namen nach.
Er hægt taka rútu til Rómar?Gibt es einen Bus nach Rom?
Greitt verður fyrir afköst samkvæmt kjarasamningi.Die Leistungen werden nach dem Tarifvertrag vergütet.
Hann borgar mér ferðina til Berlínar.Er zahlt mir die Fahrt nach Berlin.
Hann fletti upp orðinu í orðabókinni.Er schlug das Wort im Wörterbuch nach.
Hann svaf hjá henni eftir partíið.Er hat sie nach der Party vernascht.
Hátíðin fer fram undangenginni kynningu.Das Fest findet nach vorheriger Bekanntmachung statt.
Honum var boðin ráðherrastaða í Vín.Er wurde als Minister nach Wien berufen.
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deis.dict.cc/?s=nach+Dienstschluss
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.021 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Isländisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Isländisch-Wörterbuch (þýsk-íslensk orðabók) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung