|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Þýsk-íslensk orðabók

Deutsch-Isländisch-Übersetzung für: nach Lage der Dinge
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

nach Lage der Dinge in anderen Sprachen:

Deutsch - Englisch
Deutsch - Isländisch
Deutsch - alle Sprachen
Eintragen in ...

Wörterbuch Isländisch Deutsch: nach Lage der Dinge

Übersetzung 1 - 50 von 3679  >>

IsländischDeutsch
eins og mál standa {adv}nach Lage der Dinge
Teilweise Übereinstimmung
atburðarás {kv}Lauf {m} der Dinge
jarð. Ástandið versnaði eftir seinni jarðskjálftann.Die Lage verschärfte sich nach dem zweiten Erdbeben.
eins og málum er háttað [orðtak]beim Stand der Dinge
orðtak eins og komið er {adv}beim augenblicklichen Stand der Dinge
eðlilegur gangur {k} hlutannader natürliche Ablauf {m} der Dinge
Þetta er gangur hlutanna.Das ist der Lauf der Dinge.
alvara {kv} málsinsErnst {m} der Lage
hafa vald á hlutunumHerr der Lage sein
Við áttuðum okkur engan veginn á alvarleika málsins.Wir hatten den Ernst der Lage völlig verkannt.
Mér er fyrirmunað skilja þetta.Ich bin nicht in der Lage, dies zu verstehen.
sjá sér (ekki) fært gera e-ðsich (nicht) in der Lage sehen, etw. zu tun
Ég er því míður ekki í aðstöðu til hjálpa þér.Ich bin leider nicht in der Lage, dir zu helfen.
Hún gat ekki endurgoldið eldlegar tilfinningar hans.Sie war nicht in der Lage, seine leidenschaftlichen Gefühle zu erwidern.
Við búum vel hafa svona stóran garð.Wir befinden uns in der glücklichen Lage, einen großen Garten zu haben.
vera fullfær um vinna fyrir sérvoll und ganz in der Lage sein, sich seinen Lebensunterhalt zu verdienen
internet hlutanet {hv}Internet {n} der Dinge [auch: Internet of Things] <IdD, IoT, IOT>
Þessir hermenn voru ekki þesslegir þeir gætu unnið styrjöldina.Diese Soldaten sahen nicht so aus, als ob sie in der Lage wären, den Krieg zu gewinnen.
kylliflatur {adj}der Länge nach
í (réttri) röð {adv}der Reihe nach
málshát. vægir sem vitið hefur meira.Der Klügere gibt nach.
Rigningunni slotar.Der Regen lässt nach.
Sársaukinn dvínar.Der Schmerz lässt nach.
spyrja um klukkunanach der Uhrzeit fragen
útþrá {kv}Sehnsucht {f} nach der Ferne
Örin vísaði til vinstri.Der Pfeil zeigte nach links.
Vegurinn liggur til Bonn.Der Weg geht nach Bonn.
Það lygndi með kvöldinu.Der Wind ließ abends nach.
með ferjunni til Kielmit der Fähre nach Kiel
orðtak eftir öllum kúnstarinnar reglumnach allen Regeln der Kunst
Hundurinn glefsaði eftir pylsunni.Der Hund schnappte nach der Wurst.
Lestarvörðurinn spurði um farmiðana.Der Schaffner fragte nach den Fahrkarten.
Nemandinn hafði setninguna eftir.Der Schüler sagte den Satz nach.
Hann var þreyttur eftir sölutúrinn.Er war nach der Verkaufsfahrt erschöpft.
Er þetta rétta leiðin til ...?Ist das der richtige Weg nach ...?
Á eftir vetrinum kemur vorið.Nach dem Winter kommt der Frühling.
Eftir giftinguna flyt ég.Nach der Heirat ziehe ich um.
greiðist við / eftir viðtöku vörunnarzahlbar bei / nach Empfang der Ware
vera á höttunum eftir e-uauf der Suche nach etw. sein
Innbrotsþjófurinn beitir alltaf sömu aðferð.Der Einbrecher verfährt immer nach derselben Methode.
Höfuðverkurinn lagaðist af verkjatöflunni.Der Kopfschmerz ließ nach wegen der Schmerztablette.
Hinn sjúki kallaði eftir glasi af vatni.Der Kranke verlangte nach einem Glas Wasser.
Verðið tekur mið af eftirspurninni.Der Preis richtet sich nach der Nachfrage.
Hinum grunaða var sleppt lokinni yfirheyrslu.Der Verdächtige wurde nach einem Verhör freigelassen.
Lestin fer frá Hamborg til München.Der Zug fährt von Hamburg nach München.
Hann spurði um merkingu dæmisögunnar.Er fragte nach dem Sinn der Fabel.
Hann svaf hjá henni eftir partíið.Er hat sie nach der Party vernascht.
Hann keðjureykir sígarettur.Er raucht eine Zigarette nach der anderen.
Hér liggur gatan til hægri.Hier geht der Weg nach rechts ab.
Dóttir mín dregur dám af ömmu sinni.Meine Tochter gerät ganz nach der Großmutter.
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deis.dict.cc/?s=nach+Lage+der+Dinge
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.090 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Isländisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Isländisch-Wörterbuch (þýsk-íslensk orðabók) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung